读取中,请稍候

00-00 00:00:00
--.--
0.00 (0.000%)
昨收盘:0.000今开盘:0.000最高价:0.000最低价:0.000
成交额:0成交量:0买入价:0.000卖出价:0.000
市盈率:0.000收益率:0.00052周最高:0.00052周最低:0.000
中集集团:境内同步披露公告(二) 下载公告
公告日期:2024-02-01

中国国际海运集装箱(集团)股份有限公司

境内同步披露公告

本公司及董事会全体成员保证公告内容的真实、准确和完整,不存在虚假记载、误导性陈述或重大遗漏。

中国国际海运集装箱(集团)股份有限公司于2024年1月31日在香港联合交易所有限公司披露易网站(www.hkexnews.hk)刊登了《致非登记股东之通知信函及回条 -以电子方式发布公司通讯之安排》。根据《深圳证券交易所股票上市规则》11.2.1条关于境内外同步披露的要求,特将有关公告同步披露如下,供参阅。

特此公告。

中国国际海运集装箱(集团)股份有限公司

董事会二〇二四年一月三十一日

中國國際海運集裝箱(集團)股份有限公司CHINA INTERNATIONAL MARINE CONTAINERS (GROUP) CO., LTD.

(a joint stock company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability)

(於中華人民共和國註冊成立之股份有限公司)

(Stock Code 股份代號: 2039)

31 January 2024

Dear non-registered shareholder(s),

Arrangement of Electronic Dissemination of Corporate Communications

Pursuant to Rule 2.07 of the Rules Governing The Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing Rules”)under the expansion of paperless listing regime and electronic dissemination of corporate communications that came into effect on 31December 2023, China International Marine Containers (Group) Co., Ltd. (the “Company”) is writing to inform you that the Company hasadopted electronic dissemination of corporate communications (the “Corporate Communications”), which means any documents issued orto be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities, including but not limited to (a) the directors’report, its annual accounts together with a copy of the auditors’ report and, where applicable, its summary financial report; (b) the interimreport and, where applicable, its summary interim report; (c) a notice of meeting; (d) a listing document; (e) a circular and (f) a proxy form.

Please note that both the English and Chinese versions of all future Corporate Communications will be available electronically on the websiteof the Company at http://www.cimc.com and the HKExnews website at www.hkexnews.hk in place of printed copies.

As a non-registered shareholder, if you wish to receive Actionable Corporate Communications

(Note)from the Company pursuant tothe Listing Rules, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nominee(s) or HKSCC Nominees Limited throughwhich your Shares are held (collectively, the “Intermediaries”) and provide your email address to your Intermediaries.

If the Company does not receive your functional email address from the Intermediaries, until such time that the functional emailaddress is provided to the Intermediaries, the Company will send the Actionable Corporate Communications

(Note)in printed form inthe future.

If you want to receive the Corporate Communications in printed form, please complete and return the Reply Form on the reverse side to theCompany’s Hong Kong share registrar (the “Share Registrar”), Computershare Hong Kong Investor Services Limited, at 17M Floor,Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong or send an email to chinainternationalmarine.ecom@computershare.com.hkspecifying your name, address and request to receive the Corporate Communications in printed form.

Should you have any queries relating to this letter, please contact the Share Registrar by sending an email tochinainternationalmarine.ecom@computershare.com.hk.

Yours faithfully,By order of the BoardChina International Marine Containers (Group) Co., Ltd.

WU SanqiangJoint Company Secretary

Note: Actionable Corporate Communication is any corporate communication that seeks instructions from issuer’s securities holders on how they wish toexercise their rights or make an election as the issuer’s securities holder.

各位非登記股東:

以電子方式發布公司通訊之安排

根據自2023年12月31日起生效的擴大無紙化上市機制及以電子方式發布公司通訊規定下香港聯合交易所有限公司證券上市規則(「上市規則」)第2.07條,中國國際海運集裝箱(集團)股份有限公司(「公司」)謹此通知 閣下,公司已採用以電子方式發布公司通訊(「公司通訊」)之安排,該公司通訊是指公司為向其任何證券持有人提供資訊或提醒其採取行動而發布或將要發布的任何文件,包括但不限於(a) 董事報告、年度帳目以及審計報告副本以及(如適用)財務摘要報告; (b) 中期報告及其中期報告摘要(如適用); (c) 會議通知; (d) 上市文件; (e) 通函和 (f) 委任表格。

請注意,所有未來公司通訊的英文版和中文版將在公司網站http://www.cimc.com和披露易網站www.hkexnews.hk上提供,以代替印刷本。

作為非登記股東,如有意根據《上市規則》收取可供採取行動的公司通訊

(附註)

, 閣下應聯絡代 閣下持有股份的銀行、經紀、託管商、代理人或香港中央結算(代理人)有限公司(統稱「中介公司」),並向 閣下的中介公司提供 閣下的電子郵件地址。

如果公司沒有從中介公司收到 閣下的有效電子郵件地址,直至中介公司收到 閣下有效的電子郵件地址前,本公司將以印刷本形式發送可供採取行動的未來公司通訊

(附註)

若 閣下希望收取公司通訊之印刷版,請填妥本函背頁之回條並交回公司的香港股份過戶登記處(「股份過戶處」)香港中央證券登記有限公司,地址為香港灣仔皇后大道東 183 號合和中心 17M 樓或發送電子郵件至

chinainternationalmarine.ecom@computershare.com.hk,並註明 閣下的姓名、地址以及收取公司通訊印刷版的要求。

如 閣下對本函件有任何疑問,請發送電子郵件至chinainternationalmarine.ecom@computershare.com.hk。

承董事會命中國國際海運集裝箱(集團)股份有限公司

吳三強

聯席公司秘書

謹啟

2024年1月31日

附註:可供採取行動的公司通訊指任何涉及要求發行人的證券持有人指示其擬如何行使其有關

證券持有人的權利的公司通訊。

Please cut the mailing label and stick it on an envelope to return this form to us.

No postage is necessary if posted in Hong Kong.當 閣下寄回此回條時,請將郵寄標籤剪貼於信封上。如在本港投寄, 閣下無需支付郵費或貼上郵票。

CCS6910 MCGH_NRH

REPLY FORM 回條

To: Computershare Hong Kong Investor Services Limited /致: 香港中央證券登記有限公司 /Hong Kong Registrars Limited (The “Share Registrar”) 香港證券登記有限公司 (「股份過戶處」)17M Floor, Hopewell Centre香港灣仔皇后大道東183號183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong合和中心17M樓

REMINDER 提示

As a non-registered shareholder, if you wish to receive Actionable Corporate Communications

(Notes 1)pursuant to the Listing Rules, youshould liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nominee(s) or HKSCC Nominees Limited through which your shares are held(collectively, the “Intermediaries”) and provide your email address to your Intermediaries.作為非登記股東,如有意根據《上市規則》收取可供採取行動的公司通訊

(附註1)

, 閣下應聯絡 閣下持有股份的銀行、經紀、託管商、代理人或香港中央結算(代理人)有限公司(統稱「中介公司」),並向 閣下的中介公司提供 閣下的電子郵件地址。

Request for Corporate Communications* in printed form / 要求收取公司通訊*印刷版 I/We noted that this instruction is valid only for one year starting from the receipt date of instruction. If I/we expect to receive the Corporate Communications in printed form after such one year period, please make another instruction to the Share Registrar after such expiration. 本人/吾等已知悉本指示由收取指示日期起計一年內有效。若該一年時限期滿後本人/吾等仍希望收取公司通訊之印刷版,将于該一年時限期滿後再次發出指示。 (Please mark “?” in the below box if applicable)(如適用,請在以下方格內劃上「?」號) Name of the listed company (the “Company”) : China International Marine Containers (Group) Co., Ltd. 上市公司(「公司」)名稱: 中國國際海運集裝箱(集團)股份有限公司
English Version英文版本Chinese Version 中文版本English and Chinese Version英文及中文版本
Name(s) of Non-registered holder(s): 非登記股東姓名:Signature(s): (Notes 2) 簽名:(附註2)
(Please use ENGLISH BLOCK LETTERS 請用英文正楷填寫)
Contact number: 聯絡電話號碼:Date: 日期:

Notes:

附註:

1. Actionable Corporate Communication is any corporate communication that seeks instructions from issuer’s securities holders on how they wish to exercise their rights or make an election asthe issuer’s securities holder.

可供採取行動的公司通訊指任何涉及要求發行人的證券持有人指示其擬如何行使其有關證券持有人的權利或作出選擇的公司通訊。

2. This letter is addressed to non-registered holder(s) (“Non-registered holder” means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Settlement System (CCASS) andwho has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate Communications*).

此函件乃向本公司之非登記股東(「非登記股東」指股份存放於中央結算及交收系統的人士或公司,已透過香港中央結算有限公司不時向本公司發出通知,表示欲收取公司通訊

*)發出。

3. Please complete all your details clearly.

請 閣下清楚填妥所有資料。

4. Any form with no box marked (?), with no signature or otherwise incorrectly completed will be void.如在本表格未有在方格內劃上「?」號、或未有簽署、或在其他方面填寫不正確,則本表格將會作廢。

5. For the avoidance of doubt, the Company does not accept any other instructions given on this Reply Form.

為免存疑,在本回條上的任何額外指示,公司將不予處理。

* Unless otherwise specified, Corporate Communications refer to any documents issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities,

including but not limited to the annual report, interim report, notice of meeting, circular and proxy form.除非另有註明,公司通訊乃指公司已發出或將予發出以供其任何證券的持有人參照或採取行動的任何文件,其中包括但不限於年報、中期報告、會議通告、通函及代表委任表格。

PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT收集個人資料聲明(i) “Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”).本聲明中所指的「個人資料」與香港法例第486章《個人資料(私隱)條例》(「《私隱條例》」)中「個人資料」的涵義相同。(ii) Your Personal Data provided in this Reply Form will be used in connection with the Company’s electronic dissemination of Corporate Communications. Your supply of Personal Data to theCompany is on a voluntary basis. In case of a failure to provide sufficient information, the Company may not be able to process your instructions and/or requests as stated in this ReplyForm.閣下於本回條所提供的個人資料將用於有關公司以電子方式發布公司通訊的事宜上。 閣下是自願向本公司提供個人資料。若 閣下未能提供足夠資料,本公司可能無法處理 閣下在本回條上所述的指示及/或要求。(iii) Your Personal Data may be disclosed or transferred by the Company to its subsidiaries, the Share Registrar, and/or other companies or bodies for any of the stated purposes, or when it is

required to do so by law and will be retained for such period as may be necessary for our verification and record purposes.公司可就任何所說明的用途或在法例規定的情況下,將 閣下的個人資料披露或轉移給公司的附屬公司、股份過戶處、及/或其他公司或團體,並將在適當期間保留該等個人資料作核實及紀錄用途。(iv) You have the right to request access to and/or correction of your Personal Data in accordance with the provisions of the PDPO. Any such request for access to and/or correction of yourPersonal Data should be in writing, by mail to the Hong Kong Privacy Officer of the Share Registrar at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wanchai, Hong Kong or byemail at PrivacyOfficer@computershare.com.hk.閣下有權根據《私隱條例》的條文查閱及/或修改 閣下的個人資料。任何該等查閱及/或修改個人資料的要求均須以書面方式郵寄至股份過戶處(地址為香港灣仔皇后大道東183號合和中心17M樓)向香港隱私主任提出,或發送電郵至 PrivacyOfficer@computershare.com.hk。

Computershare Hong Kong Investor ServicesLimited香港中央證券登記有限公司Freepost No.簡便回郵號碼:

Hong Kong香港

Mailing Label 郵寄標籤


  附件:公告原文
返回页顶