0102
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
关于本报告About the Report
时间范围Reporting Period
报告范围Reporting Scope
发布周期Reporting Cycle
数据来源Data Sources
编制依据
Preparation Basis
可靠性保证
Reliability Assurance
称谓说明Designations
报告版本
Report Version
2021年1月1日-12月31日,部分表述及数据适当追溯以前年份。
This report covers the period from January 1 to December 31,2021. Part of the content is beyond the above time range.
东方电气股份有限公司及14家二级公司,40家三级公司。Dongfang Electric Co., Ltd. and 14 secondary subsidiaries, 40tertiary subsidiaries.
本报告为年度报告,是东方电气股份有限公司自2017年以来发布的第6份环境、社会和管治报告。
This is an annual report. It is the sixth Environmental, Social andGovernance (ESG) Report issued by Dongfang Electric Co., Ltd.since 2017.
本报告使用数据来自东方电气的内部资料和相关统计资料。The data used in this report is from the internal data and relevantstatistical data of Dongfang Electric Co., Ltd..
本报告参照国家标准《社会责任报告编写指南》(GB/T36001-2015)和香港联合交易所《环境、社会及管治报告指引》编写。This report is prepared with reference to theGuidance onSocial Responsibility Reporting (GB/T 36001-2015)and the
Environmental, Social, and Governance (ESG) Reporting GuidebyThe Stock Exchange of Hong Kong Ltd.
东方电气董事会及全体董事保证本报告内容不存在任何虚假记载、误导性陈述或重大遗漏,并对其内容的真实性、准确性和完整性承担个别及连带责任。The Board of Directors and all directors of Dongfang ElectricCo., Ltd. guarantee that there is no fictitious record, misleadingstatement, or material omission in this report, and are responsiblefor the authenticity, accuracy, and completeness of the content.
为了便于表述和方便阅读,“东方电气股份有限公司”在本报告中也以“东方电气”“公司”表示。In order to facilitate this presentation, "Dongfang Electric Co., Ltd."is also expressed as "DEC", or "the Company" throughout thisreport.
本报告为电子版。如需打印,请尽量选用可降解环保可再生纸。This report is available in electronic version. If you want to printit, please choose biodegradable environment-friendly recycledpaper.
我们同创可持续环境Cohesion & Creation for aSustainable Environment
E
S
未来展望 63Outlook
附录 65
Appendix
关键绩效表 65
Table of Key PerfomanceESG指标索引 69ESG Index意见反馈 74Feedback Form
关于本报告02
AbouttheReport
关于我们03
AboutUs
ESG管理09ESGManagement
我们同创友好型社会Cohesion & Creation for aFriendly Society
我们同创高水平治理
Cohesion & Creation forHigh-Standard Governance
目录
Contents
抓实环境管控 15
StrengthenEnvironmentalRegulation制造绿色装备 16
ManufactureGreenEquipment
推动节能减排 19
PromoteEnergyConservationandEmissionReduction
践行绿色发展 23
CarryoutGreenDevelopment
聚焦稳健前行 49
FocusonSteadyGrowth
持续深化改革 53
ContinuouslyDeepeningReforms
强化科技创新 55EnhanceTechnologyInnovation
做优客户服务 60
OptimizeCustomerServices
增加员工福祉 27
ImproveEmployeeWell-Being
携手伙伴成长 37
GrowthwithPartners
投身社会公益 41
EngageinSocialWelfare
0304
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
关于我们About Us
公司简介Company Pro?le
东方电气股份有限公司(以下简称东方电气),总部位于四川省成都市,是中国东方电气集团有限公司控股企业。历经60余年的发展,已成为全球最大的发电设备供应商和电站工程总承包商之一,分别在上海证券交易所(代码600875)和香港联交所(代码1072)上市。截至2021年底,东方电气累计生产发电设备已超过6亿千瓦,继续在全球同行业中保持领先地位。目前,东方电气的产品和服务已出口近80个国家和地区。东方电气作为国家重大技术装备国产化基地、国家级企业技术中心,拥有中国发电设备制造行业中一流的综合技术开发能力。通过自主开发、产学研合作,形成了一批拥有自主知识产权的重大技术装备产品,具备了风电、太阳能、水电、核电、气电、火电等发电设备的开发、设计、制造、销售、设备供应及电站工程总承包能力。可批量研制1,000兆瓦等级水轮发电机组、1,000兆瓦-1,750兆瓦等级核电机组、1,350兆瓦等级超超临界火电机组、重型燃气轮机设备、直驱、半直驱和双馈全系列风力发电机组、高效太阳能电站设备、氢能全产业链产品、大型环保及水处理设备、电力电子与控制系统、新能源电池及储能系统、智能装备等产品。
Dongfang Electric Co., Ltd. (hereinafter referred to as DEC),headquartered in Chengdu, Sichuan Province, is a large-scaleenterprise held by Dongfang Electric Corporation. With thedevelopment of more than 60 years, DEC has become one of theworld’s largest suppliers of electric power generation equipmentand general contractors of power station projects. Now it is listedon the Shanghai Stock Exchange (Stock Code: 600875) and theStock Exchange of Hong Kong (Stock Code: 1072). As of the end of2021, the capacity of electric power generators produced by DEChas exceeded 600 GW, which is top-ranked across the industry. Todate, the DEC products and services have been exported to nearly80 countries and regions.DEC is recognized as a national strategic base for heavy-dutymachinery and equipment, as well as a National CorporateTechnology Center. The Company’s comprehensive technicalR&D abilities are among the best in Chinese manufacturers inelectric power generators. Through ingenious developmentand industry-university-research cooperation, DEC now owns aquantity of heavy-duty machinery and equipment with proprietaryintellectual property rights. DEC is capable of general-contractingprojects in developing, designing, manufacturing, selling, andsupplying wind power, solar power, hydropower, nuclear power,gas power, and thermal power generators. The Company isalso able to batch develop 1,000 MW hydro turbines, 1,000MW-1,750MW nuclear power equipment, 1,350 MW ultra-supercriticalthermoelectric generators, heavy-duty gas turbines, a wholeseries of direct-driven, semi-direct-driven and double-fed windturbines, highly-efficient solar energy equipment, hydrogenindustry chain products, large-scale environmental conservationand water treatment equipment, electric & electronic automaticcontrol systems, new energy batteries and energy storage systems,intelligent equipment, etc.
截至2021年底,东方电气累计生产发电设备已超过
As of the end of 2021, the capacity of electric powergenerators produced by DEC has exceeded
亿千瓦/600 GW
0506
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
企业文化Corporate Culture
产业结构Industrial Structure
五业协同
Five Kinds of IndustryCooperation
六电并举Six Kinds of ElectricityDevelop Simultaneously
气电GasPower
煤电CoalPower
风电
WindPower
水电HydroPower
核电
NuclearPower
太阳能
SolarPower
节能环保产业
现代制造服务业新兴产业
工程与国际贸易
电力电子与控制
03 | 05 |
EnergyConservation
&EnvironmentalProtectionIndustry
EngineeringandInternationalTrade
PowerElectronicsandControlModernManufacturingServiceIndustry
EmergingIndustries
东方电气“同·创”文化
使命Mission
安全理念Security principles
愿景Vision
绿色动力 驱动未来ShapetheFuturewithGreenPower
安全第一 生命至上SafetyFirst,LifeSupreme
世界的东方 一流的电气RisetobeaGlobalElectricPowerhouse
DEC Corporate Culture:
“Cohesion & Creation”
核心价值观Core values共创价值 共享成功ValueCo-creationforaSharedProsperity
企业精神Spirit求实 创新 人和 图强Pragmatism,Creation,Cohesion,Aspiration
经营理念Business philosophy质量立企 科技强企 品牌铸企 诚信树企Quality,Technology,Branding,Integrity
管理理念Management philosophy
科学规范 精益高效
Scienti?c,Standard,Lean,E?cient
人才理念Talent principles尚德立品 敏行锐进Virtues,Moralities,Action,Determinations
廉洁理念Integrity principles同心守正 廉洁致远IntegrityinUnity,HonestyLastsLong
服务理念Service principles24小时服务精神24-HourServiceSpirit
0708
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
亮点绩效Key Performance
经济绩效Economic
指标名称Indicator
单位Unit
2019年2019
2020年2020
2021年2021
营业总收入Gross revenue
亿元
(RMB 100 million)
328.40372.83478.19
总资产
Total assets
亿元(RMB 100 million)
896.19977.951,031.05
净利润Net pro?t
亿元(RMB 100 million)
13.8119.1624.29
研发投入R&D investment
亿元(RMB 100 million)
18.8820.0327.22
拥有有效专利数Total number of patents in force
件
(patent)
2,3472,6903,045拥有发明专利数
Total invention patents
件(patent)9229991,106环境绩效Environmental指标名称Indicator
单位Unit
2019年
2019
2020年2020
2021年2021温室气体排放密度GHG emission density
吨/万元(ton / RMB 10,000)
0.0810.0680.051
二氧化硫排放量Sulfur dioxide
吨(ton)
208.4196.5175.4
氮氧化物排放量Nitrogen oxide
吨(ton)
370351273危险废弃物排放密度Hazardous waste emissions
吨/万元
(ton / RMB 10,000)
0.00090.00070.0004
万元产值综合能耗Comprehensive energy consumptionper RMB 10,000 of operating income
吨标准煤/万元(TCE/RMB 10,000)
0.0350.0280.022
万元产值水资源消耗Water resources consumption per RMB10,000 of operating income
吨/万元(ton / RMB 10,000)
1.1860.9930.758
社会绩效
Social指标名称Indicator
单位Unit
2019年2019
2020年2020
2021年2021在岗员工Total number of employees
人
(person)
17,36017,33616,969社会保险覆盖率Coverage of social insurance
%100100100安全生产投入Work safety investment
万元
(RMB 10,000)
8,277.17,063.58,472.6较大及以上生产安全事故Major or serious work safety accidents
起(accident)
员工志愿活动人次Number of voluntary employees
人次
(person)
2,1093,37515,358定点帮扶投入资金Investment in targeted poverty alleviation
万元
(RMB 10,000)
2,5772,7682,650
0910
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
ESG管理ESG Management
东方电气建立健全公司ESG管理机制,重视与利益相关方的沟通,持续完善ESG管理制度。DEChasbuiltacorporateESGmanagementmechanism,andcontinuouslyimprovesthesystembasedoncommunicationswiththestakeholders.
ESG管理机制
ESG Management System
利益相关方沟通Stakeholder Communication
实质性议题分析
Material Topics Analysis
东方电气董事会对环境、社会、治理策略及报告承担责任,负责评估有关ESG风险,针对可能影响本公司业务及运作、利益相关方关注的议题制定公司ESG管理方针、策略及目标,经理层及职能部门负责执行具体工作,推动各下属子企业在日常经营层面实施可持续发展,同时确保公司运营符合相关法律法规的规定。
东方电气高度重视各利益相关方的期望,根据各方需求不断搭建和完善沟通交流的渠道,以公开、透明的方式主动了解并及时回应利益相关方的诉求与期望,与利益相关方携手共促经济、社会、环境可持续发展。
东方电气依托于完善的利益相关方沟通机制,积极开展实质性议题分析,对照香港联交所《ESG报告指引》要求,研究国家宏观经济政策、国内外社会责任标准要求和公司发展战略与规划,识别出应对气候变化、创造绿色装备、践行绿色发展、携手伙伴成长、增加员工福祉、投身社会公益等重要议题,作为ESG管理重点并在报告中进行披露。
The Board of Directors of DEC is fully responsible for ESG strategies and reports, and in charge of assessing ESG-related risks andformulating ESG management policies, strategies and goals targeting at issues that may a?ect the Company's business and operationsand the concerns of stakeholders; the management and functional departments take concrete actions to promote sustainability of routineoperations in all subsidiaries while seeing to it that the Company is running in compliance with applicable laws and regulations.
DEC sets great store by communications with stakeholders. Via satisfactorily open and transparent channels built and improved forcommunications, the Company takes the initiative to understand and respond to requests and expectations of stakeholders in time, in abid to fuel economic, social and environmental sustainability jointly with stakeholders.
DEC analyzes material topics relying on the complete stakeholder communication mechanism. In accordance with theESG ReportingGuidereleased by the Stock Exchange of Hong Kong Ltd., the Company has identi?ed important issues of climate change response, greenequipment creation, green development, partnership & common growth, employee bene?ts, and contribution to public welfare, basedon the macroeconomic policies of China, standards and requirements of social responsibilities at home and abroad, and strategies andplanning for corporate development. De?ned as priorities of ESG management, the topics are outlined in the report.
利益相关方Stakeholders
期望与要求
Expectations and requirements
沟通渠道Communication channels政府Government
◎保障依法合规运营Guaranteeing legal and compliant operation
◎加强环境治理Strengthening environmental management
◎信息披露公告Information disclosure announcement◎专题报告Project reports
投资者Investors
◎了解行业形势、相关政策及经济影响
Understanding the industry trend, relevantpolicies and economic impact◎建立健全管理机制
Establishing and improving the managementmechanism
◎开展装备技术创新
Equipment technology innovation
◎确保产品质量管控
Ensuring product quality control
◎股东大会
General meeting of shareholders
◎年报、季报业绩说明会
Annual report and quarterly report performancebrie?ngs
◎路演活动 ◎咨询电话
Roadshow activities Consultation telephone
◎电子邮件 ◎投资者来访E-mail Investor visits
◎上证e互动
SSE E-interactive platform
◎公司专页
Company webpage
◎证监局投资者平台
Investor platform of China Securities RegulatoryCommission
客户Customers
◎确保产品质量管控
Ensuing product quality control
◎客户隐私信息保护
Protecting customer privacy information
◎提升客户满意度Improving customer satisfaction
◎客户在线服务平台
The online customer service platform
◎客户投诉处理
Customer complaint handling
1112
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
ESG报告原则回应Response to ESG Reporting Principles重要性原则Materiality principle
平衡性原则
Balance principle
量化原则Quantitative principle
一致性原则Consistency principle
东方电气按照香港联交所《ESG报告指引》要求,同时参考国家标准《社会责任报告编写指南》(GB/T36001-2015)等标准,并通过与各类利益相关方进行不同形式的沟通与交流,识别并选择与本公司相关的ESG议题,并在本报告中针对实质性议题从机制完善、管理提升、行动实践及绩效等层面进行重点披露。
东方电气将其所面临的挑战以及负面信息在报告中进行了披露,客观反映公司的环境、社会及管治表现。
东方电气对报告中所有“环境”范畴及部分“社会”范畴的量化关键披露指标进行定期统计,并于年末汇报、披露。并对部分ESG量化数据的统计范围和统计方法进行了说明。
本报告相对东方电气往年ESG报告披露范围并无重大调整,且使用了一致的披露统计方法,并进一步细化了部分港交所ESG报告指引对应披露类别。
With reference to theGuidance on Social Responsibility Reporting(GB/T 36001-2015) and theESG Reporting Guideby The Stock Exchange of Hong Kong Ltd., DEC identifies and choosesESG topics in connection with the Company and discloses material topics in particular fromperspectives of mechanism improvement, management elevation, practice and performance inthis Report through communication with all stakeholders in various forms.
DEC discloses the challenges and negative information in the report, besides a fair re?ection ofthe Company’s ESG performance.
DEC makes regular statistics on key quantitative indicators for disclosure specified within"environmental" and "social" domains, which are reported and disclosed at the end of each year.Relevant scope of statistics and statistical methods for part of ESG quantitative data are alsospeci?ed therein.
Relative to prior DEC ESG reports, this Report makes no substantial adjustments to scope ofdisclosure; ensuring consistency of the statistical approach in disclosure, DEC further classi?essome types speci?ed inESG Reporting Guide by The Stock Exchange of Hong Kong Ltd.
利益相关方Stakeholder
期望与要求
Expectations and requirements
沟通渠道Communication channels
供应商Suppliers
◎确保产品质量管控Ensuring product quality control◎落实环境管理与排放物治理
Implementing environmental managementand emission control
◎质量巡检Quality inspection◎交流培训Communication and training◎线上沟通Online communication
员工Employees
◎建立健全权益保障制度Establishing and improving the rights andinterests protection system◎确保员工健康安全Ensuring the health and safety of employees◎助力员工职业发展Helping sta? career development◎落实员工薪酬福利Providing compensation and bene?ts
◎员工培训Sta? training◎员工劳动和技能竞赛Employee labor and skills competition◎员工活动Sta? activities◎座谈会Seminars◎厂务公开栏Column on transparency in factory a?airs◎情况通报会
Brie?ngs◎内部信息网络Internal information network◎微信公众号WeChat o?cial account
环境Environment
◎完善环境管理体系制度Improving the environmental managementsystem◎加强排放物治理Enhancing emission control◎促进资源利用和保护Promoting resource utilization and protection
◎信息披露公告
Information disclosure announcement◎微信公众号WeChat o?cial account
社区Communities
◎助力乡村振兴Supporting rural vitalization◎开展志愿服务Volunteer service◎坚持海外履责Ful?lling CSR overseas
◎志愿服务活动Volunteer services◎科普培训活动Science popularization training activities◎国企开放日SOE Open Day◎支持乡村振兴 Supporting rural vitalization◎海外项目走访Overseas project visits
1314
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
我们同创可持续环境Cohesion & Creation for aSustainable Environment
抓实环境管控 15StrengthenEnvironmentalRegulation制造绿色装备 16ManufactureGreenEquipment推动节能减排 19PromoteEnergyConservationandEmissionReduction
践行绿色发展 23
CarryoutGreenDevelopment
东方电气坚持创造绿色动力、驱动绿色发展,积极响应“双碳”目标,牢牢把握能源发展趋势,构建清洁低碳、安全高效的现代能源体系,鼎力同创可持续环境,为经济社会发展注入“绿色动能”。Consistentlycreatinggreenpower,poweringgreendevelopment,andrespondingto"carbonpeakingandcarbonneutrality"
goalsinconcreteaction,DECkeepsabreastofthelatestdevelopmentsinenergyindustrytoestablishaclean,low-carbon,safeande?cientmodernenergysystem.Poolingallforcesforcreatingasustainableenvironment,theCompanyprovidesa"greenimpetus"
toeconomicandsocialdevelopment.
Environmental
1314
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
5,9600环保总投入较大突发环境污染事件为
万元spending on environmentalprotection
major emergency environmentalpollution accidentsRMB 59.6million0
1516
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
抓实环境管控Strengthen Environmental Regulation
制造绿色装备Manufacture Green Equipment
东方电气秉持“绿色动力 驱动未来”理念,夯实环境保护管理基础。2021年,发布公司生态环境保护“十四五”规划,压紧压实环境保护主体责任,环保总投入5,960万元,较大突发环境污染事件为
。
2021年,东方电气在新能源领域持续发力,狠抓清洁高效先进发电技术攻关,推动绿色装备新产品研发,潜心绿色工程打造,促进清洁能源的全方位发展,国内国际业务绿色低碳转型成效显著。Upholding the philosophy "Shape the Future with Green Power", DEC lays a solid foundation for management of environmental protection.In 2021, the Company’s ecological/environmental protection plan during the period of "The 14th Five-Year Plan" was promulgated,providing for the primary responsibility for environmental protection, RMB
59.6
million spending on environmental protection and
majoremergency environmental pollution accidents.
In 2021, DEC redoubled its e?orts in new energy. With technical breakthroughs made in e?cient and advanced power generation usingclean energy, DEC concentrated on green engineering and boosted the all-around development of clean energy by vigorously promotingthe R&D of new green equipment products. As a result, remarkable progress was made in green and low-carbon transformation of itsnational/international services.
◎建立绿色车间评价体系,推动所属企业开展绿色车间建设Establish a system for green workshop assessment to advancegreen workshop building in the enterprise
◎组织开展碳足迹、碳管理先期探索工作Perform preliminary exploration on carbon footprint andcarbon management
◎结合环境保护法律法规要求,制定环境保护专项督导检查工作清单Work out a checklist for supervision of environmental protection in accordance with environmental protection laws andregulations
◎从大气污染防治、水污染防治、固体废弃物污染防治、噪声污染防治等方面,在全公司范围内集中开展生态环境保护风险摸底排查Carry out an intensive ecological/environmental survey within thescope of the Company for identifying and preventing hazards of airpollution, water pollution, solid waste pollution and noise pollution◎对发现的问题逐项制定风险防范措施、明确整改时限、按期推进整改De?ne precautions for the problems found, set deadlines forrecti?cations and propel the recti?cations as scheduled
构建绿色制造体系Build green manufacturing system
开展环保专项督导
Carry out specialsupervision forenvironmental protection
梳理整改环保风险Sort out and rectifyenvironmental risks
太阳能
Solar Power
风电
Wind Power◎自主研制的13兆瓦抗台风型海上风电机组单台机组每年可输出清洁电能
◎可减少燃煤消耗
Reducing coal consumptionby 15,000 tons
Reducing carbon dioxideemissions by 38,000 tons
6.19
万吨
15.48
万吨
◎减少二氧化碳排放
1.5
万吨
3.8
万吨The self-developed 13MW anti-typhoono?shore wind turbine can generate 50million kWh of clean electricity per unit
Provided core systems and devices for theXinjiang Hami 50MW Tower CSP ProjectCompared with thermal power generationprojects of equivalent size, it can annuallysave 61,900 tons of standard coalconsumption, equivalent to reduction of154,800 tons of carbon dioxide emissions
Equipped with14,500 heliostats◎为新疆哈密50兆瓦塔式光热发电项目提供核心系统与设备
◎14,500面大镜子“逐日聚光”
◎与同等规模的火力发电相比,每年可节约标煤◎相当于减排二氧化碳
5,000
万度
1718
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
水电Hydro Power
气电Gas Power
◎金沙江白鹤滩水电站首批机组于2021年6月28日安全准点投产发电
The first unit of Jinshajiang Baihetan HydropowerStation was put into operation on June 28, 2021
◎自主研发国内首台F级
兆瓦重型燃气轮机与同等功率的进口燃机相比,整机制造成本可大幅降低
◎“华龙一号”每台机组装机容量
116.1
万千瓦
"Hualong One" with an installed capacity of 1.161 GWper unit
◎每年发电近
亿度Generating nearly 10TWh of electricity every year
◎能够满足中等发达国家
万人口的年度生产和生活用电需求Meeting the production and life electricity demandsfor 1 million people in a middle-sized developedcountry
核电
Nuclear Power
氢能
Hydroelectricity
◎罗源湾工程1号机组于2021年12月13日运行
Luoyuanwan Project put No.1 unit into commercialoperation on December 13, 2021◎烟尘排放浓度为
0.9
㎎/m?
Smoke emission concentration: 0.9mg/m?◎二氧化硫排放浓度为
5.9
㎎/m?Sulfur dioxide emission concentration: 5.9mg/m?◎氮氧化物排放浓度为
15.9
㎎/m?Nitrogen oxide emission concentration: 15.9mg/m?
◎成都大运会氢燃料电池通勤车首批
台完成交付
The first fleet of 40 new hydrogen-powered buses for theChengdu Universiade was delivered◎在成都、德阳、西昌、贵阳等地已有
辆氢燃料电池公交车投入示范运行
140 hydrogen-powered buses went into use for demonstrationin Chengdu, Deyang, Xichang, Guiyang and elsewherenationwide◎累计运行里程超过
1,200
万公里Cumulative mileage of over 12 million km
◎与燃油车相比减少二氧化碳排放
8,000
余吨Compared to fuel vehicles, they can reduce roughly 8,000 tonsof carbon dioxide emissions
煤电
Coal Power
Compared with imported gas turbines of the samepower, The manufacturing cost of the self-developedChina’s first F-Class 50 MW heavy-duty gas turbinecan be greatly reducedThe operation and maintenance fee can be cut by 50%
◎运行与维护价格可节省近一半
◎远低于国家超低排放标准Far below the national ultra-low emission standard◎供电煤耗为
271.2
g/kW·hCoal consumption for power generation amounting to
271.2g/kWh
H
◎承担研制的左岸8台100万千瓦水轮发电机组水轮机原型效率超
96%The prototype efficiency of the eight 1 millionkilowatt hydro-generator sets on the left bankundertook by the Company is more than 96%
◎发电机额定效率超
99%
,为世界最高
The generator is rated at over 99% e?ciently, the highestin the world
◎所有产出重大部件和投运机组精品率达
100%100% of all major components produced and put intooperation
◎相当于每年减少标准煤消耗
万吨The contribution to energy conservation equals reducing
3.12 million tons of standard coal consumption every year
◎减少二氧化碳排放
万吨
Reducing 8.16 million tons of carbon dioxide emissionsevery year◎相当于植树造林
7,000
多万棵
Equalling planting over 70 million trees
◎单车最高运营里程超
万公里
Running over 200,000 km in the maximum
◎膜电极功率密度、耐久性等各项指标达到行业先进水平
Having industry-leading membrane electrodes, powerdensity and durability
1920
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
推动节能减排Promote Energy Conservation and Emission Reduction
东方电气坚持绿色发展,深入推进污染防治攻坚,助力碳达峰、碳中和目标实现。Centered around green development, DEC overcomes di?culties in pollution prevention and control with strenuous e?orts, so as to realizethe "carbon peaking and carbon neutrality" goals.
推进“三废”治理Propel Treatment of"Three Types of Waste"
东方电气严格遵守相关法律法规,将环境污染防治纳入《安全生产专项整治三年行动实施方案》,积极推动“三废”治理,各项污染物排放量持续下降。DEC strictly abides by relevant laws and regulations, incorporates environmental pollutionprevention and control into the "Three-year Action Implementation Plan for Special Recti?cationof Safe Production", solid progress has been seen in treatment of "three types of waste", and theemissions of various pollutants continue to decline.
加强污染物防治:动态辨识重要环境污染源,加强污染物源头防治,严把固定资产投资项目能耗、污染物排放
审查关,从源头上控制污染物的产生和排放。
环境污染风险排查:制定专项检查清单,集中开展生态环境保护风险摸底排查,形成问题清单,制定风险防范
措施按期推进整改。
落实“三同时”规定:严格执行建设项目环境影响评价制度,落实污染物防治设施“三同时”规定。
环保设备运维管理:加强环保设备设施的运维管理,确保环保设备设施有效运行,各类污染物达标排放。
Enhance pollutant prevention & control: DEC dynamically identi?es important environmental pollution sources, while strengtheningthe prevention and control of pollutants at the source. Being a gatekeeper of fixed-asset investment projects in terms of energyconsumption and pollutant discharge, the Company controls the generation and discharge of pollutants from the very beginning.
Environmental pollution risk investigation: DEC drafts special checklists for intensive ecological/environmental risk investigation.The Company lists problems and works out risk precautions for advancing recti?cations as scheduled.
Implement "Design, construction and operation at the same time": DEC follows the environmental impact assessment systemwhile constructing the projects. Based on related regulations, the Company ensures that pollution prevention and otherenvironmental protection facilities are designed, constructed, and put into operation at the same time as the main project.
Environmental protection equipment O&M: DEC enhances the operation and maintenance of environmental protection
equipment, ensuring the e?ective operation of environmental protection equipment and facilities, as well as the discharge ofvarious pollutants up to standards.
废气排放量Waste gases指标名称Indicator
单位Unit
2019年2019
2020年2020
2021年2021二氧化硫Sulfur dioxide
吨(ton)
208.4196.5175.4二氧化硫排放密度Sulfur dioxide emission density
吨/万元(ton/RMB 10,000)
0.000060.000050.00004
氮氧化物Nitrogen oxide
吨(ton)
370351273氮氧化物排放密度Nitrogen oxide emission density
吨/万元(ton/RMB 10,000)
0.000110.000090.00006
废水排放量Waste water指标名称Indicator
单位Unit
2019年
2019
2020年2020
2021年2021废水排放量Waste water
万吨(10,000 tons )
165.7153.9143.7废水排放密度Waste water discharge density
吨/万元(ton/RMB 10,000)
0.50460.41280.3005
CODCOD
吨(ton)
381367295COD排放密度COD discharge density
吨/万元(ton/RMB 10,000)
0.000110.000100.00006
氨氮Ammonia nitrogen
吨(ton)
88.983.576.1氨氮排放密度Ammonia nitrogen discharge density
吨/万元(ton/RMB 10,000)
0.000030.000020.00002
废弃物排放量Solid waste指标名称Indicator
单位Unit
2019年
2019
2020年2020
2021年2021危险废弃物排放量Hazardous wastes
吨(ton)
2,9962,8262,329危险废弃物排放密度*Hazardous wastes emission intensity*
吨/万元(ton / RMB 10,000)
0.00090.00070.0004
无害废弃物排放量Non-hazardous wastes
吨(ton)
30,10035,80026,773无害废弃物排放密度Non-hazardous wastes emission intensity
吨/万元(ton / RMB 10,000)
0.00920.00720.0051
回收废弃物总量Recyclable wastes
吨(ton)
22,30029,00024,423*:危险废弃物排放密度=排放量/营业收入,意为每一单位营业增长同期的污染排放。Hazardous wastes emission intensity = emission volume/revenue, which refers to the pollutant emissions per unit of business growth overthe same period.
2122
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
能源管理
Energy Management
用水管理Water Management
包装减量Packaging Minimalism
东方电气动态辨识、评价能源因素,制定并实施相关措施计划;开展能源管理体系内外评审;强化节能基础管理,进一步规范能耗数据监测、计量、统计等基础工作。
东方电气组织重点用能单位编制节水自查报告,开展设备节能改造,东方锅炉对车间循环水池进行改造,每月可节约用水30吨左右;同时倡导绿色低碳生产生活方式,传递绿色节能理念。
东方电气持续减少不必要的包装,包装材料优先选用环保材料,积极促进包装材料减量化。
DEC dynamically identi?es and assesses of energy factors and drafts carries out relevant action plan; the Companycarries out the internal and external reviews on energy management systems. By doing so, the Company reinforcesunderlying management of energy conservation, further standardizes energy consumption data monitoring,measurement, statistics and other basic work.
DEC organizes key energy-using entities to prepare self-inspection reports on water conservation, along with energy-saving retro?tting of equipment, e.g., circulating pools in the workshop of DEC Boiler are upgraded to save roughly30 tons of water on a monthly basis; and the Company promotes green and low-carbon production and lifestyle, andcommunicates the green and energy-saving philosophy.
DEC continuously reduces unnecessary packaging, and prioritizes eco-friendly materials for packaging, soas to minimize packaging materials.
节约能源资源
Conservation of Energyand Resources
东方电气完善能源管理相关制度,积极从工艺改进、设备节能改造、高耗能落后设备淘汰、节能产品推广等多方面开展节能工作,持续提升能源管理绩效。DEC improves the energy management systems. The Company actively carries out energyconservation from various aspects such as process improvement, equipment energy-savingtransformation, and environmental-friendly product promotion, so as to improve energymanagement performance constantly.
资源消耗情况Resource consumption
指标名称Indicator
单位Unit
2019年2019
2020年2020
2021年2021综合能耗Comprehensive energy consumption
吨标准煤(TCE)
102,15398,67393,391万元产值综合能耗Comprehensive energy consumption per RMB10,000 of operating income
吨标准煤/万元(TCE/RMB 10,000)
0.0350.0280.022电力Electricity
万千瓦时(10,000 kWh)
35,82732,78331,802天然气Natural gas
万立方米(10,000 m
)
3,8563,8093,771汽油Gasoline
吨(ton)
805756655柴油Diesel
吨(ton)
777.4741.6690.8水资源消耗Water
consumption
万吨(10,000 tons)
390370369万元产值水资源消耗Water resources consumption per RMB 10,000of operating income
吨/万元(ton / RMB 10,000)
1.1860.9930.758包装材料使用情况Use of packaging materials指标名称Indicator
单位Unit
2019年
2019
2020年2020
2021年2021包装材料消耗Consumption of packaging materials
吨(ton)
8,86113,50715,150包装材料消耗密度Consumption intensity of packaging materials
吨/万元(ton / RMB 10,000)
0.00270.00410.0032
木箱Wooden box
吨(ton)
4,6168,1829,687纸箱
Carton
吨(ton)
12512680塑料Plastic
吨(ton)
332158175槽钢Steel channel
吨(ton)
3,7324,5274,754其他材料Other materials
吨(ton)
56514454
2324
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
践行绿色发展
Carry out Green Development
东方电气贯彻落实国家“碳达峰”“碳中和”决策部署,坚持走绿色发展道路,切实践行绿色发展理念,坚持人与自然和谐共生,为应对气候变化贡献力量。DEC resolutely implements China's decisions and deployments of "carbon peaking" and "carbon neutrality", and unswervingly followsthe path of green development. Putting the concept of green development into practice, the Company seeks the harmonious coexistencebetween human and nature, so as to contribute to the response to climate change.
温室气体减排Reduce GHG Emission
减少环境影响Minor EnvironmentalImpact
绿色文化Green Culture
东方电气大力发展水电、风电、核电等新能源产业,绿色低碳转型步伐加快。
东方电气严格执行建设项目环境影响评价制度,为实现电力装备产品绿色化和低碳化提供支撑。
东方电气以“双碳”目标为引领,大力倡导绿色低碳生产生活方式。2021 年,公司积极推进 LED 照明节能产品、工艺节能技术、余热再利用等应用,加强绿色办公;利用线上“学习云”平台、宣传片、六五环境日专题宣传展板等多种渠道。全年组织近3,000名员工线上参与节能低碳专题培训,总学习人次达15,570余人次。
DEC uses its best endeavor to develop new energy industries, such as hydro power, wind powerand nuclear power, the Company is speeding up its green and low-carbon transformation.
DEC follows the environmental impact assessment system while constructing the projects to laya solid foundation for delivering green and low-carbon electric power equipment products.
Heading for goals of "carbon peaking and carbon neutrality"goals, DEC spares no efforts topromote green and low-carbon production and lifestyle. In 2021, the Company created a greenworkplace with efforts to LED lights with energy-conserving products, energy-conservingtechnologies, waste heat recycling, etc.; the Company uses all sorts of channels, like online"cloud learning"platform, promo video, and June 5 Environment Day display boards. Nearly3,000 employees are involved in annual energy-saving and low-carbon training, indicating 15,570trainees so far in aggregate.
温室气体排放情况Greenhouse gas emissions指标名称Indicator
单位Unit
2019年2019
2020年2020
2021年2021
温室气体排放量
GHG emission volume
万吨
(10,000 tons)
26.525.224.1直接排放(范围1)
Direct emissions (Range 1)
万吨
(10,000 tons)
26.525.224.1间接排放(范围2)*
Indirect emissions (Range 2)*
万吨
(10,000 tons)
???温室气体排放密度
GHG emission density
吨/万元
(ton / RMB 10,000)
0.0810.0680.051温室气体减排量
Reduction of GHG emissions
万吨
(10,000 tons)
2.21.31.1
*:温室气体间接排放量将尽快建立碳排放管理体系进行核算。
Indirect GHG emissions will be incorporated into carbon emissions management system for accounting as soon as possible.
▲制作环境专题宣传展板普及环保知识
Display boards fabricated for publicity to knowledge on environmental protection
2526
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
我们同创友好型社会Cohesion & Creationfor a Friendly Society
增加员工福祉 27ImproveEmployeeWell-being携手伙伴成长 37GrowthwithPartners投身社会公益 41EngageinSocialWelfare
东方电气秉承“共创价值,共享成功”的核心价值观,为员工提供开放包容、平等尊重、健康安全的工作环境,携手伙伴共创价值,真诚回馈推动社区发展,竭力同创友好型社会,共享和谐幸福生活。DECadherestocorevaluesof"ValueCo-creationforaSharedProsperity"tocreateanopen,inclusive,healthyandsafeworkplacewithequalityandrespectforemployeeswhilejoininghandswithpartnerstocreatevalueandcontributetocommunitydevelopment.Together,wecontributetoafriendlysocietyandenjoyaharmoniousandhappylife.
Social
16,9692,650
公司在岗员工在定点帮扶地区共投入直接帮扶资金
人万元the Company had
Direct support funds wereinvested in the targeted areas
16,969employeesRMB26.50 million
2526
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
2728
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
增加员工福祉
Improve Employee Well-being东方电气全面贯彻落实新时代人才工作的新理念、新战略、新举措,坚持人才引领,保障员工权益,扎实推进人才队伍建设,关心关爱员工,提升员工归属感、幸福感。截至2021年底,公司在岗员工16,969人(中国籍),外籍人员24人。
DEC carries out new ideas, new strategies and new moves of talent work in the new era in all respects and follows a talent-led approach.Apart from safeguarding rights and interests of employees and promoting talent team building with concrete e?orts, the Company alsoshows care for employees, in a bid to promote their senses of belonging and happiness.Up to the end of 2021, the Company had16,969
employees (Chinese nationality) and 24 foreign employees.
权益保障Rights and Interests
东方电气高度重视员工权益保障,严格遵守相关法律法规,坚持平等雇佣,加强本地化用工管理,杜绝雇佣童工与其他强制性劳动,持续完善薪酬福利体系,尊重员工隐私和参与权,重视民主沟通,积极构建和谐稳定的劳动关系。截至2021年底,公司女性管理者比例达17.35%,社会保险覆盖率100%,劳动合同签订率100%。
东方电气推进收入分配市场化改革,提升薪酬分配差异化水平,制定2021年专项奖励实施方案;提升中长期激励广度和力度,修订公司中长期激励管理办法,制定公司2021年中长期激励实施计划;优化员工福利保障管理,提升企业年金监管效率。
东方电气切实关心员工最现实利益,通过职工代表大会、座谈会、总经理接待日、职工代表提案、谈心谈话、合理化建议等渠道,广泛征求广大职工群众意见建议,充分保障员工知情权、参与权和表达权。
东方电气带头稳岗扩就业,大力引进博士毕业生等高层次人才。2021年,精准引进急需紧缺的创新领军及科研领域博士等高层次人才16名,校园招聘签约本科以上毕业生530人。
DEC attaches great importance to safeguarding rights and interests of employees. Strictly incompliance with applicable laws and regulations, the Company secures equity of employment,and tightens local labor management by saying no to use of child labor and other types of forcedlabor and improving the remuneration system. With respect for privacy and right of participationof employees and focus on democratic communication, the Company makes great efforts tobuild a harmonious and steady employment relationship. By the end of 2021, the Company’sfemale management accounted for 17.35%, along with 100% coverage of social insurance and100% conclusion of employment contracts.
Propelling market-oriented reform in income distribution and promoting di?erentiation of salarydistribution, DEC worked out the 2021 special rewarding implementation plan; concurrently,the Company revised the measures for management of medium- and long-term incentives anddrafted the 2021 implementation plan for medium- and long-term incentives for enhancinge?ects of relevant incentives in both breadth and intensity; other measures included optimizingmanagement of sta? bene?ts and streamlining regulation of annuities.
DEC is literally concerned with the most practical benefits of employees. Through meetings ofemployee representatives, discussions, GM reception day, proposals by employee representatives,open talks, submission of reasonable suggestions, etc., the Company solicits advice fromemployees extensively to ensure employees’rights to know, participate, and express.
DEC takes the lead in keeping the payroll stable,and creating more jobs and greatly absorbingdoctors and other high-level talents. In 2021, theCompany brought in 16 urgently needed high-level talents, including leaders of innovation anddoctors in scientific research field, and signedemployment contracts with 530 graduates withthe bachelor’s degree or above through campusrecruitment.
员工招聘
Recruitment
薪酬福利体系建设
Remuneration and Welfare System Construction
民主管理Democratic Management
▲12月8-10日,东方电气组织开展“国聘行动”暨博士专场招聘活动,邀请部分博士生代表走进企业现场,近距离了解大国重器,感受科技之美
On December 8-10, 2021, DEC staged the "national recruitment campaign" and doctor recruitment, where some doctors were provided aglimpse into China’s rapid advances in science and core technologies during a visit to the Company
2930
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
雇员人数(单位:人)Total employees (Unit: headcount)
员工流失率(单位:%)Employee turnover (Unit: %)2021年在职员工(按性别划分)
2021 total employees (by gender)
2021年员工流失率(按性别划分)2021 employee turnover (by gender)
2021年在职员工(按雇佣类型划分)
2021 total employees (by employment type)
2021年在职员工(按年龄划分)2021 total employees (by age)
2021年员工流失率(按年龄划分)2021 employee turnover (by age)
男性Male男性Male生产人员Production personnel
35岁及以下35 years old and under35岁及以下35 years old and under
女性Female女性Female技术人员Technical personnel
36-49岁36-49years old36-49岁36-49years old
管理人员Management personnel
50岁及以上50years old and older50岁及以上50years old and older
14,024
7,222
1.29
2,945
5,433
4,314
1.46
5,8633.09
8,9870.47
2,1190.05
3132
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
健康安全
Health and Safety
东方电气关注员工健康与安全,紧抓安全生产,牢筑疫情防控安全网,为公司“十四五”高质量跨越发展开好局、起好步创造良好安全环境。
东方电气牢牢树立“安全第一 生命至上”的安全理念,切实有效防范化解各类安全风险,推动安全生产工作再上新台阶。2021年,公司较大生产安全事故为0、较大火灾事故为0、较大突发环境污染事件为0,安全生产形势稳定受控。
东方电气不断提升职业健康管理,不断优化工作环境,进一步规范职业健康管理,组织开展职业健康体检。2021年,公司重大职业病危害事故为0,员工体检覆盖率100%。
东方电气坚持科学防控、精准施策、有效应对,动态调整疫情防控措施;排查重点风险人群,及时化解关联风险;积极推进新冠疫苗接种,“应接尽接”全程接种率近100%;加强疫情防控责任及防控措施落实监督检查,牢牢守住不发生疫情聚集性的底线。
With the philosophy of "Safety First, Life Supreme", DEC practically and e?ectively prevent all kinds of safety risks and bring work safety to anew level.In 2021, the Company took work safety situation under steady control, with no major work safety accidents, no major ?re accidents and nomajor environmental pollution accidents.
DEC perfects occupational health management with unremitting e?orts in optimizing the workplace, standardizing occupational healthmanagement and performing occupational health examinations. In 2021, the Company involved all its employees in physical examinationwith no major work-related injury accidents occurred.
DEC takes a scienti?c, targeted and e?ective approach in pandemic prevention and control with dynamic adjustments in this respect; theCompany also prioritizes key groups at risk in the survey for resolving risks of virus transmission in time; the Company advances COVID-19vaccination, ensuring all employees eligible for vaccination have access to it; by putting into practice duties and measures of pandemicprevention and control in conjunction with tightened supervision and inspection, the Company well guards the line of defense againstcluster of infections.
DEC attaches great importance to staff health and safety. With a view to work safety, theCompany strengthens the safety net for pandemic prevention and control, in a bid to kick o? agood start to our e?orts of attaining high-quality development in leaps and bounds and creatinga sound and secure environment during the period of "The 14th Five-Year Plan".
安全生产Work Safety
职业健康Occupational Health
疫情防控
Pandemic Prevention and Control
◎安全体系建设发布员工安全技能提升三年行动计划(2021~2023年),制定“智慧安全”转型行动方案。Safety system construction: DEC has published a three-year (2021-2023) action plan for enhancing safety skills ofemployees, entailing an action plan for transformation towards "smart safety".◎安全生产专项整治扎实开展三年行动“集中攻坚”,制定安全管理现状检查评价标准,开展安全现状评价画像,组织排查整治问题隐患。Special recti?cation of work safety: solid progress has been made in the three-year action, which is attributableto DEC’s e?orts in setting a criterion for inspection and assessment of actualities of safety management, portrayingcurrent safety situations and identifying problems and potential threats to safety.◎安全宣教提升安全意识,编制《生产安全事故典型案例选编》,广泛开展安全生产相关培训及宣传,采用“线上+线下”教育模式开展安全教育。Safety education: DEC prepared theCollection of Typical Work Safety Accident Casesand involves employees inwork safety-related training and publicity via "online + o?ine" channels for enhancing their safety awareness.
安全生产绩效
Performance of work safety
指标名称Indicator
单位Unit
2019年2019
2020年2020
2021年2021安全生产投入Work safety investment
万元(RMB 10,000)
8,277.17,063.58,472.6安全生产培训人次Number of employees in work safety training
人次(person)
27,10017,30614,173较大及以上生产安全事故Major or serious work safety accidents
起(accident)
因工亡故员工人数Number of work-related fatalities
%
因工亡故员工比率Rate of work-related fatalities
%
00.00540因工损失工作日数*Lost days due to work injury*
人日(day)
1906,00090*:工伤损失工作日参照《企业职工伤亡事故分类标准》(GB 6441)、《事故伤害损失工作日标准》(GB/T 15499)的标准进行统计。The number of lost workdays due to work-related injury was calculated according to the standards of theClassification for CasualtyAccidents of Enterprise Sta? and Workers(GB 6441)and the Lost Workdays Standard for Injury Accident (GB/T 15499).
3334
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
职业发展OccupationalDevelopment
东方电气深入贯彻中央人才工作会议精神,坚持人才第一资源,扎实推进总部及子公司人才队伍建设。开展各类培训,畅通员工职业发展通道,进一步加大高层次人才引进力度,拓宽员工发展空间。2021年,公司开展员工培训
项,参与员工122,777人次。DEC resolutely follows the spirit of the central conference on talent-related work and prioritizes talentsover other resources, driving forward talent team building in the HQ and subsidiaries with concrete action.Apart from launching various training programs and clearing obstacles for employees' career development,the Company also makes greater efforts in introducing high-level talents and expanding room for staffdevelopment. In 2021, the Company engaged122,777employees in
training programs.
东方电气搭建技能专家人才选拔培养通道,加强高层次人才引进,制定人才培养、选用系列措施,不断加强实现科技人员占比超过30%,副高级以上专业技术人员占科技人员比例超过30%。全面启动年度职业技能等级认定工作,制定公司青年技能拔尖人才支持培养管理办法和高水平技能人才培养方案,选拔首席技术专家5人,有突出贡献优秀专家19名,有突出贡献高技能人才10人。
In addition to building channels for selecting and training experts and talents with expertise, DEC devotesgreater efforts to introduction of high-level talents, formulate a package of measures of talent training andselection. Tech professionals represent over 30% of the sta? headcount and over 30% of the tech professionalsbear a title of deputy senior professional post or above.With annual occupational skill level certi?cation got underway in all respects and measures for managementof support and training of top skilled young talents and program for high-level skilled talent training laid down,the Company has ?nalized 5 chief technical experts, 19 experts with outstanding contribution and 10 high-levelskilled talents with outstanding contribution.
人才选拔培养Talent Selection and Training
◎东方电机建立核心技术岗位“学习地图”,搭建青年训练营、技能人才训练队等练兵平台,技能人才技
能水平快速提升。By plotting the "learning map" for core technical posts and setting up youth training camp, skilled talent training team andother platforms concerned, DEC Machinery sees a rapid elevation in talents’ level of skills.◎东方锅炉实施“业务、职业”双导师制度,构建新型人才培养模式,促进新员工快速成长和全面发展。
DEC Boiler adopts the "dual-mentor" system (business/career development) and initiates a new talent training model, in abid to spur growth and all-around development of new entrants.◎东方重机采用“工学一体、校企双师”方式大力开展新型学徒制培训。DEC Heavy Machinery performs apprenticeship-based training in bold and resolute actions, which is characterized by "studyand practice integration and supervision by teachers and masters".
◎东方武核首次开展TTT内训师专项培训,选拔公司内部讲师。
DEC Nuclear Equipment pilots the Training the Trainer to Train (TTT) for selecting trainers in the company.
◎东方国际打造“博约讲坛”,创新“互联网+”培训思维,实现“送培训到现场”,创建学习型组织氛围。DEC International unveils "Boyue Forum". With an inventive "Internet+" training mindset, the company "makes on-sitetraining a reality" and creates a learning organization.
▲6月至9月,东方电气举办首届职工职业技能大赛,进一步激励广大职工走技能成才、技能报国之路,培养造就更多高素质高技能人才
Between June and September, DEC, with a view to foster more highly skilled and high-quality talents, hostedthe first Staff Occupational Skill Competition, as an act of motivating employees to become skilled talentsserving the country
▲12月16日,东方电气举行第二届“青年创新创效大赛”,集中展示了新时代青年创新创效成果,进一步激发了青年创新创效的热情On December 16, the second DEC Innovation and E?ciency Contest was held, which was a showcase of innovation and entrepreneurshipachievements of young people in the new era with enthusiasm of youth in innovation and entrepreneurship further inspired
3536
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
干部人才管理Leader Management领导人员队伍结构持续优化。加大领导人员调整力度,进一步优化领导人员队伍年龄结构、专业结构和经历来源结构。公开选拔优秀年轻干部,新提拔的15名总部部门中层领导人员中40岁以下占比93.3%。
The management team is structurally optimized with continuous e?orts. Greater adjustments are made to the leader management,
from perspectives of age, profession and working experience structures. Moreover, DEC publicly selects young and excellent leaders.Of all 15 leaders promoted in the middle management, 93.3% are aged 40 or below.
领导人员素质能力持续提升。联合中国大连高级经理学院举办中青年领导人员经营管理专题培训班,举办新任中层领导人员培训班、中层领导人员调训班等,加强领导人员素质培养,完善领导人员知识结构。
DEC secures continuity of enhancements to capabilities of the management. DEC has also co-hosted a training program onbusiness management targeting middle-aged and young management with China Business Executive Academy, Dalian, along withnew middle management training program and middle management training program. With quality training on the managementreinforced, DEC takes aim at broadening horizon of the management.
领导人员激励约束持续强化。制订实施关于进一步激励各级领导人员担当作为的“十条措施”,刚性落实企业经
理层任期首个年度业绩考核薪酬兑现规则。持续开展个人有关事项报告、领导人员经商办企业规范等专项清理,使干部始终置于组织的有效监督之下,以严格的管理体现对干部真正的爱护。Incentives and restraints to the management are constantly intensi?ed. DEC drafts and carries out "Ten Measures" for furtherinspiring management at all levels to take accountability while putting into practice the first regulation on annual performanceassessment and compensation payment which applies to the management. With crackdown on violators of regulations on reportingof relevant personal a?airs and business operation of the management with continuous e?orts, the management are supervised in awell-organized and e?ective manners. Stringent management boils down to care and love to employees in real means.
员工培训人数(单位:人次)Employee training headcount (Unit: person)2021年员工培训人数(按性别划分)2021 employee training headcount (by gender)
2021年员工培训比例(按性别划分)2021 employee training percentage (by gender)
2021年员工培训比例(按雇佣类型划分)
2021 employee training percentage (by employment type)
男性Male
男性Male
女性Female
女性Female
12,586
82.24
39.24
28.55
32.21
2,718
17.76
生产人员Production personnel
技术人员Technical personnel管理人员 Management personnel
类别Type
2019年2019
2020年2020
2021年2021性别Gender
男性Male
66.8167.0368.62女性Female
68.0569.8671.04雇佣类型Employment type
生产人员Production personnel
62.9564.0862.28技术人员Technical personnel
66.9867.6772.48管理人员Management personnel
69.4870.1476.37
平均培训时数(单位:小时)
Average training hours (Unit: hour)
员工培训比例(单位:%)Employee training percentage (Unit:%)
员工关怀Employee Care
东方电气坚持以人为本,持续开展节日慰问、夏季送清凉、运动比赛等丰富多彩的员工活动,平衡员工工作与生活;坚持推进关心困难员工、离退休员工、女性员工等举措,让员工切实体会到公司的温暖与关怀,进一步提升员工幸福指数。Putting people ?rst, DEC stages all sorts of employee activities including care during festivals and holidays,summer care, sports contests, etc., to help employees well balance work and life; the Company also providestargeted assistance to employees in need, retired and female. These e?orts have brought employees warmthand love, greatly improving happiness quotient of employees.
▲慰问老领导、技术专家、一线员工、员工家属等
Care sent to former management, technical experts, primaryemployees and relatives thereof
▲庆祝建党100周年环园区健身跑活动Circum-park health run for celebrating the 100th birthday ofthe CPC
3738
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
供应商管理SupplierManagement
东方电气通过建立集中、高效、透明的集中采购管理平台,对供应商注册、准入、评审、评价、退出全流程全生命周期在线管理、动态调整,全面提升采购招标业务质效。截至2021年底,共有合格供应商
13,323
家,其中国外供方
家,国内供方
12,686
家。
Through the establishment of a centralized, efficient and transparent centralizedprocurement management platform, DEC has comprehensively improved the qualityand efficiency of procurement bidding business by online management and dynamicadjustment of the whole process of supplier registration, access, review, evaluation andwithdrawal.As of end of 2021, DEC has13,323quali?ed suppliers, including
foreignsuppliers and12,686 domestic suppliers.
携手伙伴成长
Growth with Partners东方电气与伙伴携手前行,构建完善的供应链管理体系,持续推动供应链履责,积极与各方开展交流合作,探索多元化合作模式,实现强强联合、优势互补、互利共赢发展新格局。
Joining hands with partners on the way forward, DEC has built a sound supply chain management system with continuous efforts inpromoting ful?llment of supply chain duties. Engaged in communication and cooperation with all parties concerned, the Company probesinto diversity of cooperation models, in a bid to create new development pattern featuring a mutually bene?cial and win-win alliance ofpowers complementing each other’s strengths.
供应商管理绩效
Performance of supplier management指标名称Indicator
单位Unit
2019年2019
2020年2020
2021年2021报告期内审查的供应商个数
Number of suppliers screened within the reporting period
个
(supplier)
8,78920,54313,323报告年度供应商新增总数
Number of new suppliers within the reporting period
个
(supplier)
2,2045,7405,254
3940
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
推动供应商履责Promote Suppliers'Ful?llment of Duties
行业交流Industrial Exchange
东方电气在供应商管理过程中,注重供应商的环境管理和职业健康安全管理,逐步建设将绿色制造、低碳环保、资源节约、健康安全协调统一的供应链体系。
东方电气与国内外市场需求保持同频共振,致力于将最新科技创新成果以及绿色低碳能源装备产品推向市场,助推构建国际国内“双循环”发展格局。
For supplier management, DEC ascribes great importance to suppliers’ environmentalmanagement and occupational health and safety management. As a result, a supplychain system is taking shape step by step, with characteristics of green manufacturing,low-carbon environmental protection, conservation of resources, and coordination anduni?cation of health and safety.
DEC has kept abreast of national and international market demands, with a view tounveiling the latest technical innovation achievements and green and low-carbon energyequipment products on market and establishing a "dual circulation" development patternboth at home and abroad.
供应商培训绩效Performance of supplier training指标名称Indicator
单位Unit
2019年2019
2020年2020
2021年2021
供应商守法合规及风险培训次数Number of sessions of training for suppliers in terms ofcompliance with laws and regulations and risk
次(session)
81315供应商守法合规及风险培训人次Number of persons involved in training for suppliers interms of compliance with laws and regulations and risk
人次
(person)
7792,3191,998
▲9月2日,东方电气参展2021年中国国际服务贸易交易会
DEC attended the 2021 China International Fair for Trade inServices (CIFTIS) on September 2
▲9月16日,东方电气参展第十八届中国西部国际博览会DEC attended the 18th Western China International Fair (WCIF) onSeptember 16
战略合作StrategicCooperation
东方电气积极与各级政府、企业、科研机构等多方开展精诚合作、共创共享、互利共赢,助力国家、地区和行业可持续发展。2021年,东方电气与各界伙伴达成战略合作协议,共同服务国家战略落地,共同促进高质量发展。Seeking win-win cooperation with government agencies at all levels, enterprises, andscientific research institutions, DEC co-creates value for a shared prosperity with itspartners, in a bid to contribute to national, regional and industrial sustainability. In2021, DEC entered into a strategic cooperation agreement with partners from all sectors.Promoting implementation of national strategies with concerted e?orts, the partnership isexpected to boost high-quality development.政府合作
Government Cooperation
企业合作Enterprise Cooperation
▲与海宁市人民政府签订合作框架协议
Conclusion of a cooperation framework agreement with HainingMunicipal People’s Government
▲与中国石化签订战略合作框架协议Conclusion of a strategic cooperation framework agreement withSinopec
▲与遵义市人民政府签订战略合作协议Conclusion of a strategic cooperation agreement with ZunyiMunicipal People’s Government
▲与苏州创元集团、金龙汽车集团签订战略合作协议Conclusion of a strategic cooperation agreement with SuzhouChuangyuan Group and King Long Motor Group
4142
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
乡村振兴RuralVitalization
东方电气在巩固拓展脱贫攻坚成果基础上,接续推进脱贫地区发展和群众生活改善,坚持做好定点帮扶工作,扎实推进各项帮扶举措,助力定点帮扶的四川省昭觉县和山西省吉县脱贫基础更加稳固、脱贫成效更可持续。While consolidating and expanding poverty alleviation achievements, DEC constantlypromotes development of poverty-stricken areas and improvement of livelihoods oflocal residents. Solid progress has been made in a whole package of targeted assistancemeasures. In Zhaojue County, Sichuan Province and Jixian County, Shanxi Province, theCompany has laid a solid foundation for poverty alleviation with ensured continuity ofe?ectiveness in this regard.帮扶管理Management of Targeted Assistance
投身社会公益
Engage in Social Welfare东方电气全面推进乡村振兴,巩固拓展脱贫攻坚成果,同时积极服务社会经济发展大局,积极参与搭建社会事务平台,关注社会民生问题,真诚回馈社会。
东方电气高度重视新时期定点帮扶工作,建立健全总部统筹谋划决策、企业对口帮扶实施、挂职干部前线攻坚、干部职工广泛参与的新时期乡村振兴定点帮扶工作管理格局。
Advancing rural vitalization comprehensively, DEC consolidates and expands poverty alleviation achievements while actively serving theoverall social and economic development situation and setting up platforms for addressing social a?airs. Attaching great importance toissues concerning livelihoods of people, the Company gives back to society deep down.
DEC attaches great importance to targeted assistance in the new era. The Company hasbuilt and improved a targeted assistance management pattern for rural vitalization in thenew era, featuring overall planning, plotting and decision-making, enterprise pairing andassistance, management assigned to temporary posts working on poverty alleviation andextensive participation of the management and employees.
制定“十四五”乡村振兴定点帮扶工作规划、推进巩固拓展脱贫攻坚成果同乡村振兴有效衔接的实施意见、2021年定点帮扶工作计划等。DEC lays down the plan on targeted assistance for rural vitalization during the period of "The 14th Five-Year Plan", guidelines on thealignment of e?orts to consolidate and expand achievements in poverty alleviation with e?orts to promote rural revitalization and 2021working plan on targeted assistance.
▲召开帮扶工作会暨挂职干部座谈会
Hold targeted assistance work meeting and a forum for leaders assigned to temporary posts working on poverty alleviation
▲到四川省昭觉县开展调研
Conducted surveys in Zhaojue County, Sichuan Province
4344
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
人才振兴TalentRevitalization
生态振兴EcologyRevitalization
组织振兴
OrganizationRevitalization
●加强人才培养及培训,支持开展奖助学金、奖教金评比,完善教学设施设备建设,提高帮扶群众就业技能水平,拓宽就业门路。DEC strengthens talent fostering and training. By offering scholarships/student grants and facultyincentives and building a full range of teaching facilities and devices, the Company is aimed at raisingthe level of working skills of local people who will thus be granted more job options.●
选派优秀技能专家在壤塘县开展电工技能培训班,第八期和第九期共培训85名农牧民。A total of 85 farmers and herdsmen took the eighth and ninth sessions of the electrician skill trainingprogram sited in Rangtang County under the instruction of skilled experts.
●
围绕昭觉县特布洛乡特布洛村开展整体规划设计,实施乡村照明亮化工程,紧急向吉县捐赠100万元救灾资金和30万元的救灾物资,用于支持吉县抗灾救灾。
In line with overall planning and design of Tebuluo Village, Tebuluo Township, Zhaojue County, DECcarries out a rural lighting project; and the Company also donates RMB 1 million and relief materialsworth RMB 300,000 to Jixian County as an act of disaster relief.
●打造坚强有力基层党组织,开展党建结对共建,以组织振兴带动和保证乡村振兴帮扶工作落实。
By shaping formidable primary party organizations and pairing for joint party building, DECinstitutionally steers and puts into practice rural vitalization and assistance.
▲东方电气在凉山州昭觉县捐建十所幼教点,为乡村幼儿提供优质学前教育服务
DEC furnishes rural children with quality preschool education services via ten preschool education service centers in Zhaojue County,Liangshan Prefecture帮扶成效Achievements of Assistance2021年,公司在定点帮扶地区共计投入直接帮扶资金2,650万元,实施帮扶项目37项,为当地引进帮扶资金50.4万元,干部职工捐款捐物折合10.5万元,转移就业60人,下属企业直接招聘9人,统筹三项培训758人,完成以购代捐1,918.8万元,帮助销售1,805万元。In 2021, DEC invested RMB 26.5 million of direct support funds in the targeted areas, along with 37 support projects landed, RMB 504,000invested as support funds without compensation, and RMB 105,000 donated by the management and employees. Besides, 60 persons werehelped with transfer employment, in addition to 9 persons recruited by enterprises under the DEC and 758 persons cumulatively trained inthree programs. Furthermore, RMB 19.188 million was spent on agricultural products. And agricultural products worth RMB 18.05 millionfrom targeted counties were sold with our help.
帮扶实践Practice of Targeted Assistance东方电气以助力定点帮扶地区产业、人才、文化、生态、组织全面振兴为总体目标,通过各项帮扶措施有效推进,切实增强帮扶地区经济活力和发展后劲。Taking aim at comprehensive revitalization of targeted rural areas from perspectives of industry, talent, culture, ecology and organization,DEC takes multi-pronged measures e?ectively to reinforce vigor and momentum of local economic growth.
产业振兴
IndustrialRevitalization
文化振兴
CultureRevitalization
●支持定点帮扶县产业园建设,提升产业产品品质,帮扶产业产品品牌化打造,开展配套设施建设,丰富产品种类和销售渠道,带动相关产业发展。With support to industrial park building, product quality enhancing and brand building in targetedcounties, DEC erects supporting facilities and diversi?es product categories and marketing channels,so as to drive relevant industries to burgeon.●帮助吉昌镇上东村“东方时光-儿童主题乐园”建设,预计每年可为村集体带来50余万元收入,带动553户、1,483人增收致富。DEC assists in building a "Dongfang Times--Children’s Amusement Park" at Shangdong Village,Jichang Town, which is projected to bring in revenue of roughly RMB 500,000 to the village per yearand help 1,483 persons from 553 households increase revenue and become prosperous.
●支持特布洛乡等开展“移风易俗专项评比表彰”,用好“爱心超市”积分换购制度,推进移风易俗。"Appraisal and commendation for abandoning undesirable habits" using points redeemed forconsumption in "public service market" is performed to imbue rural society with a greater degree ofcivility in Tebuluo Township.
4546
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
社区发展
CommunityDevelopment
抗洪救灾
Flood Relief
海外履责CSR PracticesOverseas东方电气与地方党政机关、企事业单位、城乡社区等合作联动,打造共建共治共享的社会治理格局,积极投身公益志愿活动、抗洪救灾等公益事业中。2021年,公司累计对外捐赠总额3,346.65万元。
东方电气针对遭遇强降雨侵袭,出现严重洪涝灾害的地区进行捐赠救灾,助力抗击灾情。
东方电气积极履行海外社会责任,构建人类命运共同体,将公司发展融入当地经济社会发展中,共同促进当地社区繁荣发展。Allying with local party organizations and government agencies, enterprises and public organizations,urban and rural communities, DEC is intended to create a social governance model based on collaboration,participation, and common interests. Besides, the Company actively devotes to voluntary services and ?oodrelief among other public welfare undertakings. In 2021, DEC made a donation amounting to RMB 33,466,500.
With donation to areas wrecked by heavy rainfall and flood, DEC has helped local residents tide over thedisaster.
DEC takes the initiative to perform its corporate social responsibility (CSR) overseas. Dedicated for building acommunity with shared future for human, the Company aligns business development with local economicand social development and contributes to prosperity of local communities with joint e?orts.
志愿服务
Volunteer Services
提供就业机会
Provide Local Employment
促进当地发展Promote Local Development
▲东方电气捐款500万元用于支援河南受灾地区抢险救灾和灾
后重建工作,同时积极组织在豫企业开展防汛工作Allotting RMB 5 million for disaster relief and post-disasterreconstruction in the disaster-affected area of Henan Province,the Company spared no efforts on flood prevention throughcooperation with local enterprises
▲开展环保志愿活动Carry out environmental volunteer activities
▲东方电气心系定点帮扶的山西吉县受灾群众,向吉县人民政府捐赠防汛救灾款人民币共计100万元,救灾物资30万元助力抗击灾情Sympathizing with disaster victims in Jixian County, ShanxiProvince, DEC donated RMB 1 million funds and RMB 300,000disaster relief supplies to Jixian County People's Government
▲乌兹别克斯坦扎尔乔布二级水电站完
工庆典现场,项目部向扎尔乔布项目所在地萨里亚西亚48学校捐赠了文体用品,助力当地教育事业发展At the ceremony for completion of theUzbekistan Zarchob-2 HydropowerStation, the DEC Project Departmentdonated stationery and sports articles to48 schools in Surkhandarya, the site of theproject, to spur local education
▲丰益缅甸项目位于仰光东南部,生活区附近有较多贫民,东方国际参与当地有慈善组织开展的募捐活动,资助当地贫民Fengyi Myanmar Project is located insoutheastern Rangoon. Within territory ofits living quarters, there are a ?ock of poorpeople. DEC International is engaged infund-raising activities organized by localcharity organizations to provide financialaid to local people
▲印度公司在印度第二波疫情暴发、医疗资源告急的形势下,紧急从国内采购一批制氧机,支援印度博物馆、泰戈尔故居等单位The second wave of the pandemic brokeout in India. Confronted with short supplyof medical supplies, the Dongfang Electric(India) Private Co., Ltd. procured anddelivered some oxygen generators fromChina to India Museum, Tagore’s formerresidence and other places
?厄瓜多尔芦苇桥风电项目是厄瓜多尔目前在建的最大风电项目Ecuador Minas de Huascachaca Wind Power Project, the largestwind power plant under construction in the country
东方电气充分发挥“党建带团建”优势,结合“我为群众办实事”活动,成立志愿服务队,打通担当央企社会责任的“最后一公里”。2021年,公司共开展志愿活动1,923次,参与志愿服务15,358人次。
东方电气大力支持海外社区发展,开展协助当地公共设施建设、开展捐资助学、助力疫情防控等多种形式的活动。
东方电气通过为当地人员提供就业机会等方式,支持当地经济发展。
Exploiting the potential of "inspiring league building by partybuilding", DEC established volunteers team to resolve "last-mile"problems for CSR ful?llment in the campaign of "doing practicalwork for helping the public". In 2021, 1,923 voluntary activitieswere organized, involving 15,358 volunteers.
DEC takes multi-pronged measures to power development of overseas communities, such as assistance to local public infrastructureconstruction, funding of schooling and contribution to local pandemic prevention and control.
By providing employment opportunities for local personnel and other means, DEC drives local economy to take o?.
4748
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
聚焦稳健前行 49
FocusonSteadyGrowth持续深化改革 53
ContinuouslyDeepeningReforms强化科技创新 55
EnhanceTechnologyInnovation做优客户服务 60OptimizeCustomerServices
东方电气恪守同心守正,始终坚持守法合规,持续推进反腐败,全面开展深化改革,强化质量管控,持续提供优质服务,谋定高质量发展,保障企业持续稳健发展,尽力同创高水平治理,不断提升公司核心竞争力。Byadheringto"IntegrityinUnity",DECworksinsolidarityandcompliancewithlawsandregulationsintheanti-corruptioncombat.Bycomprehensivelydeepeningreforms,andtighteningqualityregulation,theCompanyensurescontinuityofqualityservices.Inquestforhigh-qualitydevelopment,theCompanysecuressteadybusinessgrowthandpoolstogetherresourcesforattaininghigh-standardgovernanceandenhancingcorecompetitivenesscontinuously.
27.223,045公司研发投入拥有有效专利
亿元件the Company allotted forresearch & development
the Company haspossessed
RMB2.722 billion3,045e?ective patents
我们同创高水平治理
Cohesion & Creation forHigh-Standard Governance
Governance
4748
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
4950
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
聚焦稳健前行
Focus on Steady Growth东方电气坚持守法合规经营,不断完善公司治理体系,高度重视法治建设,严格按照《公司法》《证券法》《上市公司治理准则》等上市公司治理的法律法规要求,筑牢风险防线,规范信息披露,坚持廉洁致远,持续提升公司经营治理水平。In compliance with laws and regulations, DEC keeps re?ning the corporate governance system. Laying an emphasis on the rule of law, theCompany enhances a line of defense against risks and standardizes disclosure of information in strict accordance with laws and regulations,including theCompany Law of the People’s Republic of China, the Securities Law of the People’s Republic of China, and the Code ofCorporate Governance for Listed Companies in China. By insisting on "Honesty Lasts Long", the Company makes unremitting e?orts inelevating its level of business management.
完善治理ImproveGovernance
依法合规Compliancewith Laws andRegulations
风险防控RiskPreventionand Control
东方电气及时修订“三重一大”决策管理制度,推动治理主体协调运作。管理水平不断提升,建立董事会授权机制,推动治理主体协调运作。董事会成员共6名,其中独立非执行董事3名,董事会下设战略发展委员会、审计与审核委员会、薪酬与考核委员会、提名委员会及风险管理委员会。公司董事知识结构及专业领域既具有专业性又互为补充,呈现多元化的特征,保障了决策科学性。
东方电气持续强化公司法治工作的体系化建设。2021年,研究制定了《章程制定管理规定》《法律审查指引》及实施细则等制度文件,持续健全依法治理体系。突出学习习近平法治思想,落实《民法典》普法学习,全面夯实企业法治文化。2021 年,公司持续开展法治合规宣传教育,全年累计培训11,200人次。
东方电气系统整合风险、合规及内控管理体系,健全完善内部评价指标体系,优化覆盖全公司的风险预警体系。组织制定《内部控制体系工作手册》《违规经营投资责任追究管理规定》,筑牢防范风险的制度体系。切实发挥董事会审计与审核委员会管理和指导作用,提升风险防范的针对性和有效性。2021 年,公司共组织完成审计及评价项目83项,新增重大风险事件为0。
With Timely amending decision management systems of "making decisions over major events,appointing/dismissing major management personnel, making investment decisions over majorprojects, and deploying hefty amount of funds" , DEC makes governance entities functionin a coordinated manner. With management continuously improved, DEC sets up a boardauthorization mechanism while propelling governance entities to function in a coordinatedmanner. The board of directors is composed of 6 members including 3 independent non-executive directors, which administers the strategic development committee, audit and reviewcommittee, compensation and assessment committee, nomination committee and riskmanagement committee. With sound structure of knowledge and expertise in relevant realms,directors complement each other and take on diversified characteristics, ensuring to makescienti?c decisions.
DEC persists in systematic planning for corporate governance infrastructure. In 2021, theCompany deliberated and drafted theRegulation on Formulation of Articles of Association,Guide on Legal Reviewand relevant rules for implementation thereof among other institutionaldocuments and perfecting the system by rule of law. Involving employees in learning the XiJinping’s thinking on the rule of law andCivil Code, the Company consolidates the culture ofrule of law in all respects. With continuous e?orts on propaganda and education of compliancewith laws and regulations, the Company cumulatively trained 11,200 employees in 2021.
Apart from integrating risk, compliance and internal control management system and improvinginternal evaluation indicator systems, DEC also optimizes the company-wide risk warningsystem to utmost endeavor.Work Manual on Internal Control Systems and Regulation onManagement of Accountability in Illegal Operation and Investmentlaid down build a robustsystem for risk prevention and control. With each board’s audit and review committee playing agreat role in management and instruction, DEC takes e?ective and targeted precautions againstall sorts of risks. In 2021, 83 audit and assessment programs were completed, along with 0major risk events incurred.
●建立子企业董监事会应建尽建标准,实现全级次子企业董监事会应建尽建完成率达到100%。DEC subsidiaries and branch companies at all levels eligible for founding a board of directors and board of supervisors 100%establish their own board of directors and board of supervisors.●在已建立董事会的企业中,实现外部董事占多数、集团外派董事中专职董事占多数的企业占比达到100%。At each enterprise with a board of directors, outsider directors are in the majority; and each subsidiary board of directors is 100%predominated by full-time directors appointed by DEC.
任命职位Designation
专业
Specialty
董事长Chairman
董事Director
独立非执行董事Independent non-executive director
工程Engineering
管理Management
会计Accounting123321
董事会多元化结构Diversi?ed board structure
5152
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
投资者关系管理
Investor RelationsManagement
反腐败Anti-corruption东方电气严格遵守上市规则和相关的法律法规,落实信息披露工作,与投资者建立良好的沟通关系。持续组织年报、季报业绩说明会和路演活动,主动与投资者沟通交流;通过咨询电话、电子邮件、接待投资者来访、上证E互动平台、公司专页、证监局投资者平台等,做好与投资者的日常沟通,并进一步规范投资者接待安排流程。2021年,共召开股东大会2次,举办业绩说明会和路演活动4次,通过公开渠道信息披露227项(其中上交所95项,联交所132项),连续7年获得上交所信息披露工作A级评价。
东方电气高度重视反腐败工作,建立完善的廉洁从业体系,防范腐败或损害公司利益事件的发生,制定修订相关制度文件,各部门、子公司结合实际,实现廉洁从业制度的全覆盖;逐级压实责任,签订《廉洁从业承诺书》;扎实开展监督检查,健全业务监督、职能监督、执纪监督“三道防线”,聚焦采购营销领域开展采购招标专项治理;深入推进廉洁文化建设,发布“同心守正 廉洁致远”廉洁理念,召开警示教育大会、组织开展党风廉洁讲座、观看警示教育片等活动,提升廉洁从业意识,不断筑牢拒腐防变的思想防线,营造风清气正的经营环境。Stringently in line with IPO regulations and applicable laws and regulations, DEC performsinformation disclosure while maintaining healthy communications with investors. Organizingbriefings of annual reports and quarterly performances, as well as roadshows, the Companyis proactive in getting touch with investors; through various channels including consultationhotlines, emails, investor visits, SSE E-interactive platform, the company webpage, and investorplatforms under the investor platform of China Securities Regulatory Commission, the Companykeeps in touch with investors and further standardizes the procedures for investor receptions. In2021, the Company convened 2 general meetings of stockholders and 4 performance brie?ngsand roadshows. A total of 227 pieces of information were disclosed (95 to the Shanghai StockExchange and 132 to the Hong Kong Stock Exchange) in the year. For 7 straight years, theCompany has been rated A by Shanghai Stock Exchange for information disclosure.
DEC gives anti-corruption a high profile. Complementing a well-established honest workingsystem for avoidance of corruption or any other incidents that impair interests of the Companyare relevant institutional documents formulated and revised in due course. All DEC departmentsand subsidiaries make full coverage of the honesty working system a reality according to theirrealities; responsibilities are sorted level by level, along with the signing ofCommitment toHonest Practice; carrying out supervision and inspection in concrete actions, the Companyconsolidates the "three lines of defense", namely, business supervision, functional supervisionand discipline supervision, and highlights special management of procurement bidding inpurchasing and marketing; moving forward with renewed e?orts to build incorruptible culture,the Company proposes the integrity principle of "Integrity in Unity, Honesty Lasts Long". Viacautionary education conference, clean party conduct lecture, cautionary education video andother activities, the Company promotes sta? awareness of honest practice and makes resistingcorruption and preventing moral decline embedded in the minds of employees, so as to create aclean and fair operating environment.
▲东方电气投资者交流会
DEC Investor Exchange
▲东方电气2020年度业绩说明会DEC 2020 Performance Brie?ng
反腐败培训绩效Performances in anti-corruption
指标名称Indicator
单位Unit
2019年2019
2020年2020
2021年2021反腐败培训次数Number of anti-corruption training sessions
次(session)
11010385反腐败培训参与人数Number of participants in anti-corruption training
人次(person)
8,38812,5019,221报告期内审结的贪污诉讼案件数Number of corruption lawsuits closed within thereporting period
个(lawsuit)
●2021年度,未发现任何因违反贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱等方面的法律法规而对东方电气造成严重影响的情况。In 2021, no case was found when DEC was serious impacted due to violations of laws and regulations such as bribery, extortion,fraud, and money laundering.●2021年度,提出贪污诉讼案件:2件。In 2021, 2 corruption lawsuits were ?led.
●2021年度,已审结的贪污诉讼案件:2件,涉事员工均已被司法机关依法处理。
In 2021, two corruption lawsuits were closed. All the employees involved have been dealt with by the judicial organs according to law.
5354
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
持续深化改革
Continuously Deepening Reforms东方电气以国企改革三年行动为抓手,抓重点、补短板、强弱项,推进企业高质量发展。With a view to implement the three-year action plan for SOE reform, DEC focuses on priorities, addresses inadequacies, and shores uppoints of weakness, for promoting high-quality development.
深化改革三年行动Three-year Action forDeepening Reform
落实对标管理
Implement BenchmarkManagement
东方电气全面推进经理层成员任期制和契约化管理,全面实现各级次经理层成员年度个性化业绩考核;持续建立完善中国特色现代企业制度,构建“一横一纵”治理制度体系,推进“两非”剥离和低效产能退出,促进资源优化配置,推进混合所有制改革和综合性示范改革。深化改革三年行动总体完成进度已达到86.4%,重点任务实现“三个全覆盖、三个100%、多个专项突破”,2021年度主要经济指标同比大幅增长。
东方电气全面落实对标世界一流管理提升行动,狠抓对标提升工作清单整改落实,努力提升精益管理水平,截至2021年底,公司对标提升清单目标完成率达到92.9%。
DEC fully implements the term system and contractual management for the management. DECannual tailored performance assessment on executives at all levels; with unremitting e?orts inbuilding and improving the modern corporate system with Chinese characteristics, the Companyconstructs a "horizontal-vertical" governance institution. Completing the tasks of relieving SOEsof their obligations to operate social programs and of resolving other longstanding problemsconcerning SOEs and eliminating low efficiency production capacity, the Company optimizesallocation of resources and sees pleasant progress made in the mixed-ownership reform andcomprehensive demonstration reform. The three-year action for deepening reform has been
86.4% completed, with "coverage in three respects, three 100% indicators and a plurality of
special breakthroughs" attained in key tasks therein. The Year 2021 also witnessed the sharpincrease of key economic indicators.
DEC takes concrete actions to benchmark the world-class companies against best corporatemanagement and complete the list of revamps, in an attempt to elevate the level of leanmanagement. By the end of 2021, the Company hit 92.9% of targets listed.
●制定发布公司“十四五”战略规划纲要及相应子规划。
DEC has outlined and published the strategic planning during the period of "The 14thFive-Year Plan" and relevant plans.●系统构建“两级三类”发展规划体系。A system of integrated plans for "overall planning, special planning and regional planningat the national and local levels" is being put in place.●强化战略研究能力建设,建成公司专业化战略研究体系,为强化战略引领提供有效支撑。
DEC bolsters strategic guidance with greater capabilities of strategic research and aprofessional strategic research system.
●组织实施精益改善项目128个,实现直接经济收益4,000万元。
128 lean improvement projects have been carried out, realizing direct economic revenueof RMB 40 million.●东方风电推进全价值链成本管理,全年实现降本超7,000万元。By boosting cost management in full industry chain, DEC Wind has lowered annual costby over RMB 70 million.●东方电机推进精益供应链管理,全年实现财务收益超1,500万元。Tightening lean supply chain management, DEC Machinery has realized annual ?nancialincome of over RMB 15 million.
强化战略引领和战略管控能力Strengthen StrategicGuidance and Control
提升精益管理水平Improve LeanManagement
5556
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
强化科技创新
Enhance Technology Innovation东方电气坚定不移贯彻创新驱动发展战略,聚焦产业链供应链自主可控,深化产学研结合,强化国家战略科技力量,勇于攻坚,高度重视科技创新工作。Unswervingly upholding the innovation-driven development strategy, DEC focuses on securing independent controllability of industry chainand supply chain. Through industry-university-research cooperation, the Company takes technology innovation as a priority to reinforceChina’s strategic science and technology capabilities and make breakthroughs in key and core technologies,attaches great importance toscienti?c and technological innovation work.
科技创新体系
TechnologyInnovation System
东方电气持续加大研发投入,健全科技创新体制机制,不断激发科技创新内生动力。2021年,公司研发投入
27.22
亿元,研发人员4,122人,主持制定或修订3项国家标准,参与制定或修订国家标准35项,主持制定或修订行业标准6项,参与制定或修订行业标准48项。
With increasingly investing in R&D and fully setting mechanisms and systems fortechnology and innovation, DEC keeps unleashing the endogenous motivationin this respect. In 2021, the Company allotted RMB2.722billion for research& development and employed4,122R&D professionals. Concurrently, theCompany initiated the formulation or amendment of 3 national standards and 6industrial standards while participating in draft or revision 35 national standardsand 48 industrial standards.
●制定发布公司“十四五”科技创新规划和2021年度科技创新计划。DEC has worked out and delivered the technology innovation plan during the period of"The 14th Five-Year Plan" and 2021 technology innovation plan.●发布实施《科学技术奖评选管理办法》《科技项目管理办法》等10余项制度。DEC has promulgated and enforced 10 systems, such asthe Measures for Management ofSelection and Appraisal of Science&Technology Awards and Measures for Managementof Science & Technology Projects.●加强科技成果转化机制建设,对标一流企业,探索成果转化收益分享机制。Apart from institutionalizing the commercialization of scientific and technologicalachievements, DEC has also aligned itself with the best performers in the industryto delve into mechanisms for distribution of shares in the proceeds from thecommercialization of scienti?c and technological achievements.
●加强两级研发体系和创新资源统筹,联合产业链创新链上下游70余家企业,组建先进电力装备等四个创新联合体,构建完善产学研用相融合的开放协同创新体系。Stepping up overall planning of two-level R&D systems and innovative resources, DEC hasco-founded four innovation consortia for advanced electric power equipment, etc., withover 70 enterprises upstream and downstream the industry chain and innovation chain.As a result, an open and collaborative innovation system featuring industry-university-research-application integration has taken shape.
先进电力装备研制与应用创新联合体Innovation consortium for advanced electric power equipment development andapplication中小功率等级天然气燃气轮机和氢燃气轮机创新联合体Innovation consortium for medium- and low-power-grade natural gas combustionturbines (NGCT) and hydrogen-?red gas turbines海上风电机组研制与应用创新联合体
Innovation consortium for o?shore wind turbine development and application
氢能及燃料电池技术创新联合体
Innovation consortium for hydrogen and fuel cell technology
●建立重大项目攻关“揭榜挂帅”机制。DEC implements the open competition mechanism to select the best candidates formajor research projects.
●继续推进中长期激励向科研一线骨干倾斜,限制性股票、员工持股计划中科研人员比重超过60%。DEC continues to privilege primary key scienti?c research leaders in medium- and long-term incentives and tech professionals account for over 60% in the restricted stockprogram and employee stock ownership plan (ESOP).●持续推进科技成果转化专项奖励。DEC rewards commercialization of scientific and technological achievements withcontinuous e?orts.
●东方汽轮机中标工信部国家新材料示范平台。DEC Turbine won the MIIT bid for the national new materials demonstration platform.●能源装备工控网络安全四川省重点实验室获批。DEC Laboratory for Security of Industrial Control Network of Energy Equipment was rateda key laboratory in Sichuan Province.
科技创新机制建设
TechnologicalInnovation MechanismConstruction
完善开放协同创新体系Open and CollaborativeInnovation System
加大科技人才激励Strengthen Tech Talent
Incentive
建设科技创新平台
TechnologyInnovation Platform
5758
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
重大科技成果Major Scienti?cand TechnologicalAchievements
数字化转型DigitalTransformation
东方电气全面落实关键核心技术攻关年度目标任务。2021年,公司关键核心技术攻关成效突出,重大科技成果捷报频传,获国家科技进步奖二等奖,省部级奖项29项,入选中央企业科技创新成果目录2项。
东方电气扎实推进信息与数字化工作,大力推动数字化转型。2021年,公司发布网络安全和信息化“十四五”规划,持续建立健全网信工作机制,有序开展智能制造转型工程、网信项目建设及网络安全保护工作,赋能公司数字化水平大幅提升。
DEC uses its best endeavor to accomplish the annual task of intensifying research on keytechnologies. In 2021, major achievements were registered in research on core technologies inkey ?elds, along with a steady ?ow of science and technology feats. DEC won the Second Prizeof the National Science and Technology Award and 29 provincial and ministerial awards and had2 projects included into the list of scienti?c and technology innovation achievements of centralenterprises.
DEC propels application of information and digital technologies and promotes digitaltransformation. In 2021, the Company built and improved ITS working mechanisms forcybersecurity and IT application and took steps to implement intelligent manufacturingtransformation project, cybersecurity and IT application project and cybersecurity protectionwork pursuant to "The 14th Five-Year Plan" for cybersecurity and IT application. With such e?orts,the Company has seen its pro?ciency of digital application improved in leaps and bounds.
?白鹤滩百万千瓦水电机组性能优异,东方电气助力首批机组安全准点投产发电
DEC delivered and put into use the first 1GWunit with outstanding performance for powergeneration on time in the Baihetan HydropowerStation
?东方电气为世界最高海拔风电场?西藏措美县哲古分散式风电项目提供的5台2.X-131型永磁直驱超高海拔风电机组全容量并网发电5 DEC 2.X-131 permanent magnetic direct drivewind turbines applicable to regions of ultra-highattitude were put into grid-connected powergeneration at full capacity in the world’s highest-altitude wind power project--a distributed windfarm located at Zhegu, Cuomei County, Tibet
▲定子冲片“无人车间”"Unattended workshop" for stator punching
●首套智慧电厂市场化项目圆满落地,形成示范应用。
The ?rst market-oriented smart power plant project has been completed, demonstratinge?ects in this respect.
●财务共享服务系统费用报销业务全面上线。DEC has launched a shared ?nancial service system for reimbursement of expenses in allrespects.●客户关系管理、智慧客户服务系统等8个系统陆续试点上线。8 systems, including customer relation management system and smart customer servicesystem etc., have been piloted successively.●组织发布8项数据标准和1项技术标准,推动主数据在28个系统的落地应用,主数据专项治理取得阶段性成果。In line with 8 data standards and 1 technical standard released, implementation ofmaster data in 28 systems materializes with staged progress in master data-basedgovernance.
●建成数字化车间7个、无人车间1个,推动绿色工厂改造升级。With 7 digital workshops and 1 unattended workshop built in place, DEC promotesrefurbishing of green factory.
产品服务数字化
Digitalization ofProduct/Service
管理数字化Digitalization ofManagement
制造数字化Digitalization ofManufacturing
▲自主研发蛇形管附件焊接机器人系统、行业首台大型高压容器
全自动激光封口焊上线,锅炉集箱高速数控钻成功实现“双机合璧”The self-developed coiled pipe ?tting welding robot system andindustry’s first full-auto laser sealing and welding machine forlarge-sized HP vessels form an immaculate pair with high-speedCNC drilling machine for boiler containers
5960
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
知识产权保护IPR Protection
作为国家首批创新型企业、国家技术创新示范企业,东方电气遵守《专利法》《著作权法》《反不正当竞争法》等法律法规,逐步完善企业知识产权管理体系,不断加强知识产权风险防控,公司知识产权创造、运用、保护、管理能力显著增强。2021年,新增有效专利401件,其中发明专利86件;截至2021年底,共拥有有效专利
3,045
件,其中发明专利1,106件,发明专利占比37%。As one of the First National Innovative Enterprises and the National Tech InnovationDemonstration Enterprises, DEC complies with thePatent Law of the People’s Republic ofChina, Copyright Law of the People’s Republic of China,Anti-Unfair Competition Law of thePeople’s Republic of China,and other applicable laws and regulations. Taking a stepwiseapproach to perfect the IPR management system, the Company has remarkably reinforced itscapabilities of IPR creation, application, protection and management.DEC gained 401 new e?ective patents in 2021, including 86 invention patents. As of the end of2021, the Company has possessed3,045e?ective patents, including 1,106 invention patents,which accounts for 37%.
做优客户服务Optimize Customer Services东方电气坚持“24小时服务精神”,始终关注用户需求,不断提升产品质量,创新服务模式,为客户提供贴心服务。
Adhering to the spirit of "24-hour service spirit", DEC invariably pays attention to users’ requirements by promoting product quality,innovating service models and delivering considerate customer services.
质量管控
Quality Control
东方电气持续深化“遵章守规、一次做好、精益求精、客户满意”的质量方针,发布公司“十四五”质量发展规划,强化质量战略引领。2021年,重大质量事故、重大质量管理问题、客户重大质量投诉均为0。在中国电力企业联合会评选的年度火电机组可靠性总体排名中,持续保持国内领先。DEC carries forward the establishment of a quality policy that emphasizes "compliance with rulesand regulations, one-and-done, pursuit of excellence and customer satisfaction". The Companyhas also laid down "The 14th Five-Year Plan" for quality development, providing a strategicguidance for quality assurance. In 2021, the Company remained its leading position in annualthermal power generator set reliability rankings of the China Electricity Council (CEC), with nomajor quality accidents, major quality management problems or major customer complaints.
完善质量管理
Quality Management Improvement
建设质量文化Quality Culture Establishment
2021 年,东方电气持续完善公司质量管理体系,修订《质量管理体系成熟度评价标准》《质量文化建设成熟度评价标准》等制度;完成三体系内部审核,升级《质量管理手册》;统筹推进公司质量管理信息化建设,提升全流程质量管理效能。
东方电气发布《2021-2023年质量培训滚动计划》,通过系统化质量培训,补强全员质量管理知识短板;开展4期质量大讲堂,持续开展各企业一把手讲质量课;实施各级领导人员质量文化测评、组织典型质量案例质量月图片展及举办QC成果发表赛等举措深化质量文化建设,营造人人关心质量良好氛围。2021年,开展质量培训416次,培训覆盖30,068人次。
In 2021, DEC continued to work on re?nement of quality management systems by amending the Criterion for Evaluation of Maturity ofQuality ManagementSystems,Criterion for Evaluation of Maturity of Quality Culture Establishment, and other systems; upon completion ofinternal review on three systems, the Company ameliorated theQuality Management Manual; through coordinated e?orts of promoting ITapplication in quality management, the Company enhanced e?ciency of total quality management.
In accordance with the2021-2023 Rolling Plan for Quality Trainingpublished, DEC systematizes 4 sessions of quality training, strengtheningthe weak link in staff awareness of quality management knowledge, where principal leaders of all enterprises expounded on qualitymanagement; the Company has also created a good atmosphere where quality is a top concern by taking multi-pronged measures forbuilding quality culture, including quality culture assessment on the management at all levels, monthly photo exhibition regarding typicalquality cases, QC outcome presentation, etc. In 2021, DEC engaged 30,068 persons in 416 quality training sessions.
6162
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
▲为及时解决客户关注的质量问题,提升客户满意度,东方电气组织开展老区电厂“质量万里行”活动
DEC carried out the "Quality Walking Miles" activities in old revolutionary base areas, in a bid to address quality concerns of customers forutmost customer satisfaction
质量管理绩效
Performance of quality management指标名称Indicator
单位Unit
2019年2019
2020年2020
2021年2021已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须回收的比例
Percentage of total products sold or shippedsubject to recalls for safety and health reasons
%000重大质量事故及重大客户投诉数Major quality accidents and customer complaints
起
(accident)
客户服务Customer Service
东方电气不断做优客户服务,始于需求,终于满意,始终以优质的服务持续提升用户体验,提升服务品质,以优质高效的服务为客户创造更大价值。DEC is constantly building up the quality of customer services. To meet customers’ needs, theCompany ends up winning customer satisfaction. With unremitting efforts of promoting userexperience and service quality, the Company aspires for creating greater value for customers.提升客户满意度
Improve Customer Satisfaction
客户投诉处理流程Process for Customer Complaint Handling
客户信息保护Customer Information Protection
东方电气定期面向客户开展满意信息收集,从各个方面了解客户的意见,不断提升客户满意度,形成良好的客户口碑。
东方电气建立公司统筹协调、各子企业参与的客户投诉处置机制,接收到客户投诉信息后将组织相关部门开展原因分析,提出改进措施并实施改进,需要时按照《质量事件管理办法》报送相关部门,根据要求处理并跟踪,协调相关企业及时处理,并定期上报主管领导。
东方电气对客户或供应商的知识产权、商业机密等隐私严格按照要求进行保护,防止误用、滥用、超许可范围使用或泄露给第三方。全面实施客户资产管理,对客户及供应商的实物资产和信息资产进行建账管理,若发生丢失、损坏、变质或其他异常情况,第一时间向客户或供应商报告。
By collecting customer satisfaction information, DEC gets the picture of customer feedback in all respects for constant enhancement tocustomer satisfaction and high reputation by word of mouth.
We establish a complaint handling mechanism specially for customers with the Company making the overall plan and all subsidiariesparticipate in the complaint handling process. Upon receipt of any customer complaint information, relevant departments will beorganized to make cause analysis, propose and carry out measures for improvement. If necessary, complaints will be reported to relevantdepartments as per theMeasures for Management of Quality Eventsbefore being handled and tracked as required, and related subsidiariesmay be required to deal with the complaints in time and regularly report to the leader in charge.
We firmly protect the intellectual property rights, trade secrets, and other private information of customers and suppliers in line withrelevant requirements, and avoid any misuse, abuse, or use beyond the permitted scope of such information by or disclosure of suchinformation to any third party. Besides, we strictly implement customer asset management and keep meticulous records of the physicaland information assets of customers and suppliers. In case of losses, damage, deterioration or other abnormal conditions, we report to thecustomers or suppliers in the ?rst place.●2021年,东方电气总体客户满意度为
92.4
%。In 2021, DEC landed itself
92.4
% in customer satisfaction.
?东方电机获中国宝武钢铁集团
“优秀供应链合作伙伴”殊荣DEC Machinery was awarded"Excellent Supply Chain Partner"by China Baowu Steel GroupCorporation Limited
?东方风电获五星级运维能力
评估符合证明DEC Wind was honored thecertificate of conformity infive-star-level O&M capacityassessment
6364
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
未来展望
Outlook
2022年是“十四五”承上启下的关键之年,更是东方电气发展再上新台阶之年。东方电气将坚定不移走好可持续发展道路,齐心协力创享美好未来。
我们将全力驱动绿色发展。肩负国家能源战略重任,深入贯彻落实碳达峰、碳中和决策部署,牢牢把握新能源供给能力、消纳能力建设发展机遇,坚持“绿色智造”转型方向,坚持走生态优先、绿色低碳的发展道路,擦亮高质量发展底色。我们将尽力赋能和谐发展。全面保障员工权益,注重人才培养,坚持“动力与温暖同在,梦想与责任同行”,稳步推进区域战略布局,支持乡村振兴,积极投身公益事业,继续努力回馈社会。
我们将竭力推进稳健发展。践行“稳字当头、稳中有进”,以管理提升夯实基础,深入对标一流,加快推动改革工作
落地见效,提升产品技术与质量水平、科技创新能力、成本管控能力以及风险防控能力等,确保发展再上新台阶,为稳定宏观经济作出更大贡献。脚下征途漫漫,心中志气长存。我们瞄准全面决战决胜再上新台阶,紧盯目标任务,立足新发展阶段,贯彻新发展理念,构建新发展格局,以实际行动履行环境与社会责任,为实现经济、环境与社会的可持续发展贡献力量。
The Year 2022 is a crucial year for implementing "The 14th Five-Year Plan" when DEC will move towards a new level. With determination, wewill follow the path of sustainable development and create a bright future with concerted e?orts.We will power green development at full throttle. Shouldering the great responsibility of ful?lling the national energy strategy, we carry
out major decisions and plans on carbon peaking and carbon neutrality. Seizing the opportunity of building up capacity of new energysupply and uptake, we prioritize ecological conservation and pursue green and low-carbon development in transformation towards"environment-friendly and intelligent manufacturing". By doing so, we take aim at "burnishing" the defining feature of high-qualitydevelopment.We will empower harmonious development to our utmost endeavor. We do everything within our power to safeguard rights and
interests of our employees with focus on talent training. Adhering to the philosophy of " incorporating warmth into impetus, and dreamsinto responsibilities", we establish and improve a regional strategic layout progressively, support rural vitalization and contribute to publicwelfare undertakes in return to society.We will strain every sinew to secure steady growth. "Making stability the top priority and seeking progress while maintaining stability",
we consolidate the foundation with more exacting management. Benchmarking the best performers, we ensure e?ective implementationof reform measures at a faster pace, raise standards of product technology and quality, and promote capabilities of technology innovation,cost control and risk prevention & control. Bringing development to a new level, we will make greater contribution to stabilizing macroeconomy.The journey will be long, but all we can do is keep ?ghting and pushing forward with ambition. Aimed at winning a decisive victory andtaking the Company onto a new stage, we will ensure genuine implementation of target tasks. Standing grounded in the new developmentstage, applying the new development philosophy, creating a new pattern of development, we will take concrete actions in fulfillingenvironmental and social responsibilities and contributing to economic, environmental and social sustainability.
6566
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
附录Appendix关键绩效表
Table of Key Perfomance环境绩效Environmental一级指标Primary indicator
二级指标Secondary indicator
2019年2019
2020年2020
2021年2021温室气体GHG
温室气体排放量(万吨)
GHG emission volume (unit: 10,000 tons)
26.525.224.1
其中:直接排放(范围1)(万吨)wherein: Direct emission (scope 1) (unit: 10,000 tons)
26.525.224.1
间接排放(范围2)(万吨)Indirect emission (scope 2) (unit: 10,000 tons)
???温室气体排放密度(吨/万元)
GHG emissions intensity (unit: ton/RMB 10,000)
0.0810.0680.051
温室气体减排量(万吨)
Reduction of GHG emission volume (unit: 10,000 tons)
2.21.31.1
废气Waste gas
二氧化硫(吨)Sulfur dioxide (unit: ton)
208.4196.5175.4
二氧化硫排放密度(吨/万元)Sulfur dioxide emission density (unit: ton/RMB 10,000)
0.000060.000050.00004
氮氧化物(吨)
Nitrogen oxide (unit: ton)
370351273氮氧化物排放密度(吨/万元)
Nitrogen oxide emission density (unit: ton/ RMB 10,000)
0.000110.000090.00006
废水Waste water
废水排放量(万吨)Waste water emission volume (unit: 10,000 tons)
165.7153.9143.7
废水排放密度(吨/万元)Waste water discharge density (unit: ton/RMB 10,000)
0.50460.41280.3005
COD(吨)COD (unit: tons)
381367295COD排放密度(吨/万元)COD discharge density (unit: ton/ RMB 10,000)
0.000110.000100.00006
氨氮(吨)Ammonia nitrogen (unit: ton)
88.983.576.1
氨氮排放密度(吨/万元)Ammonia nitrogen discharge density (unit: ton/ RMB 10,000)
0.000030.000020.00002
废弃物Solid waste
危险废弃物排放量(吨)Hazardous wastes emission volume (unit: ton)
2,9962,8262,329危险废弃物排放密度(吨/万元)Hazardous waste emission intensity (unit: ton/RMB 10,000)
0.00090.00070.0004
无害废弃物排放量(吨)Non-hazardous wastes emission volume (unit: ton)
30,10035,80026,773无害废弃物排放密度(吨/万元)Non-hazardous waste emission intensity (unit: ton/RMB 10,000)
0.00920.00720.0051
回收废弃物总量(吨)Total volume of recyclable waste (unit: ton)
22,30029,00024,423
环境绩效
Environmental
一级指标Primary indicator
二级指标Secondary indicator
2019年2019
2020年2020
2021年2021
能耗Energyconsumption
综合能耗(吨标准煤)Comprehensive energy consumption (unit: TCE)
102,15398,67393,391万元产值综合能耗(吨标准煤/万元)Comprehensive energy consumption per RMB 10,000of operating income (unit: TCE/RMB 10,000)
0.0350.0280.022
电力(万千瓦时)Electricity (unit: 10,000 kWh)
35,82732,78331,802天然气(万立方米)Natural gas (unit: 10,000 m
)
3,8563,8093,771汽油(吨)Gasoline (unit: ton)
805756655柴油(吨)Diesel (unit: ton)
777.4741.6690.8
水资源Water resource
水资源消耗(万吨)Water consumption (unit: 10,000 tons)
390370369万元产值水资源消耗(吨/万元)Water resources consumption per RMB 10,000 ofoperating income (unit: ton/RMB 10,000)
1.1860.9930.758
包装物料Packagingmaterials
包装材料消耗(吨)Consumption of packaging materials (unit: ton)
8,86113,50715,150包装材料消耗密度(吨/万元)Consumption intensity of packaging materials(unit: ton/RMB 10,000)
0.00270.00410.0032
木箱(吨)Wooden box (unit: ton)
4,6168,1829,687纸箱(吨)Carton (unit: ton)
12512680塑料(吨)Plastic (unit: ton)
332158175槽钢(吨)Steel channel (unit: ton)
3,7324,5274,754其他材料(吨)Other materials (unit: ton)
56514454环保投入Environmentalprotection investment
环保资金投入(万元)Funds of environmental protection investment(unit: RMB 10,000)
2,349 3,0335,960
生态保护Ecologicalprotection
重大环境污染事故(起)Major environmental pollution accidents (unit: accident)
环保培训人次(人次)Number of employees in environmental protection trainingsessions(unit:person)
27,10017,30614,173环保培训覆盖率(%)Coverage of environmental protection training (unit: %)
100100100
6768
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
社会绩效
Social
一级指标Primary indicator
二级指标Secondary indicator
2019年2019
2020年2020
2021年2021
雇佣
Employment
员工总人数(人)Total number of employees (unit: person)
17,36017,33616,969女性员工人数(人)Number of female employees (unit: person)
3,1453,0032,945女性管理者比例(%)
Percentage of female management (unit: %)
18.1217.3217.35
男性管理者比例(%)Percentage of male management (unit: %)
81.8882.6882.65
劳动合同签订率(%)Percentage of employment contracts signed (unit: %)
100100100社会保险覆盖率(%)Coverage of social insurance (unit: %)
100100100
健康与安全Health and safety
安全生产投入(万元)Work safety investment (unit: RMB 10,000)
8,277.17,063.58,472.6安全生产培训人次(人次)
Number of employees in work safety training (unit: person)
27,10017,30614,173较大及以上生产安全事故(起)
Major or serious work safety accidents (unit: accident)
因工亡故员工人数(人)
Number of work-related fatalities (unit: person)
因工亡故员工比率(%)Rate of work-related fatalities (unit: %)
00.00540
因工损失工作日数(人日)
Lost days due to work injury (unit: day)
1906,00090员工体检覆盖率(%)Coverage of physical examination (unit: %)
100100100发展与培训Developmentand training
员工培训投入(万元)Sta? training investment (unit: RMB 10,000)
3,525.73,770.24,193.8参与培训员工人数(人次)Number of employees trained (unit: person)
116,395154,409122,777
供应链管理Supply chainmanagement
报告期内审查的供应商个数(个)
Number of suppliers screened within the reporting period(unit: supplier)
8,78920,54313,323报告年度供应商新增总数(个)Number of new suppliers within the reporting period (unit: supplier)
2,2045,7405,254供应商守法合规及风险培训次数(次)Number of sessions of training for suppliers in terms ofcompliance with laws and regulations and risk(unit: session)
81315供应商守法合规及风险培训人次(人次)Number of persons involved in training for suppliersin terms of compliance with laws and regulationsand risk (unit: person)
7792,3191,998
社区投资Community
investment
定点帮扶资金投入(万元)Investment in targeted poverty alleviation (unit: RMB 10,000)
2,5772,7682,650员工志愿活动次数(次)
Number of voluntary activities (unit: activity)
3594651,923参与志愿活动人次(人次)
Number of voluntary employees (unit: person)
2,1093,37515,358对外捐赠总额(万元)Total amount of donation (unit: RMB 10,000)
2,3635,1163,347
管治绩效
Governance一级指标Primary indicator
二级指标Secondary indicator
2019年2019
2020年2020
2021年2021守法合规Compliance withlaws and regulations
守法合规培训人次(人次)Number of persons involved in trainingin terms of compliance with laws and regulationsand risk (unit: person)
6,7009,60011,200
反贪污Anti-corruption
反腐败培训次数(次)Number of anti-corruption training sessions (unit: session)
11010385反腐败培训参与人数(人次)
Number of participants in anti-corruption training(unit: person)
8,38812,5019,221报告期内审结的贪污诉讼案件数(个)Number of corruption lawsuits closed within thereporting period (unit: lawsuit)
科技创新Technologyinnovation
研发投入(亿元)R&D investment (unit: RMB 100 million)
18.8820.0327.22
研发人员(人)Total number of R&D professionals (unit: person)
3,5283,6154,122
拥有有效专利数(件)Total number of patents in force (unit: patent)
2,3472,6903,045拥有发明专利数(件)Total invention patents (unit: patent)
9229991,106产品责任
Productresponsibility
已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须回收的比例(%)
Percentage of total products sold or shipped subjectto recalls for safety and health reasons (unit: %)
重大质量事故及重大客户投诉数(起)Major quality accidents and customer complaints(unit: accident/complaint)
1
2021年数据为科技人才数量,即科技活动人员,指直接从事科技活动以及专门从事科技活动管理和为科技活动提供直接服务的人员。2019年及2020年数据为研发人员数量,指从事基础研究、应用研究和试验发展三类活动的直接参加人员及这类项目的管理和服务人员。
2021 data indicate the number of tech talents, i.e., personnel engaged in science and technology, speci?cally de?ned as those directlyengaged in scienti?c and technological activities and specialized in management of scienti?c and technological activities and delivery ofdirect services for scienti?c and technological activities. 2019 and 2020 ?gures indicate the number of R&D professionals, referred to asthose directly engaged in foundation research, application research and experimental development as well as management and serviceproviders for projects of the description.
6970
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
ESG指标索引
ESG Index议题Topics
绩效指标KPIs
对应页码Page(s)主要范畴A?环境
Scope A-Environmental
A1排放物
A1 Emissions
一般披露:有关废气及温室气体排放、向水及土地的排污、有害及无害废弃物的产生等的:
(a)政策;及 (b)遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。General Disclosure: Information relating to air and greenhouse gas emissions, discharges intowater and land, and generation of hazardous and non-hazardous waste, on the(a) policies; and(b) compliance with relevant laws and regulations that have a signi?cant impact on the issuer
P19-24
A1.1排放物种类及相关排放数据。KPI A1.1 The types of emissions and respective emissions data.
P19-24A1.2直接及能源间接温室气体排放量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、每项设施计算)。
KPI A1.2 Direct and energy indirect greenhouse gas emissions (in tonnes) and, where appropriate,intensity (e.g., per unit of production volume, per facility).
P23A1.3所产生有害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、每项设施计算)。KPI A1.3 Total hazardous waste produced (in tonnes) and, where appropriate, intensity (e.g., perunit of production volume, per facility).
P19-20A1.4所产生无害废弃物总量(以吨计算)及(如适用)密度(如以每产量单位、每项设施计算)。
KPI A1.4 Total non-hazardous waste produced (in tonnes) and, where appropriate, intensity (e.g.,per unit of production volume, per facility).
P19-22A1.5描述所订立的排放量目标及为达到这些目标所采取的步骤。
KPI A1.5 Description of emission target(s) set and steps taken to achieve them.
P19-22A1.6描述处理有害及无害废弃物的方法,及描述所订立的减废目标及为达到这些目标所采取的步骤。
KPI A1.6 Description of how hazardous and non-hazardous wastes are handled, and a descriptionof reduction target(s) set and steps taken to achieve them.
P19-22
A2资源使用
A2 Use ofresources
一般披露:有效使用资源(包括能源、水及其他原材料)的政策。General Disclosure: Policies on the e?cient use of resources (including energy, water and otherraw materials).
P21-22A2.1按类型划分的直接及/或间接能源(如电、气或油)总耗量(以千个千瓦时计算)及密度(如以每产量单位、每项设施计算)。KPI A2.1 Direct and/or indirect energy consumption by type (e.g., electricity, gas or oil) in total (kWhin '000s) and intensity (e.g., per unit of production volume, per facility).
P22A2.2总耗水量及密度(如以每产量单位、每项设施计算)。KPI A2.2 Water consumption in total and intensity (e.g., per unit of production volume, per facility).
P22A2.3描述所订立的能源使用效益目标及为达到这些目标所采取的步骤。
KPI A2.3 Description of energy use e?ciency target(s) set and steps taken to achieve them.
P21-22
议题Topics
绩效指标KPIs
对应页码Page(s)主要范畴A?环境Scope A-Environmental
A2资源使用A2 Use ofresources
A2.4描述求取适用水源上可有任何问题,以及所订立的用水效益目标及为达到这些目标所采用的步骤。KPI A2.4 Description of whether there is any issue in sourcing water that is ?t for purpose, watere?ciency target(s) set and steps taken to achieve them.
P21-22A2.5制成品所用包装材料的总量(以吨计算)及(如适用)每生产单位占量。KPI A2.5 Total packaging material used for ?nished products (in tonnes) and if applicable, withreference to per unit produced.
P22A3环境及天然资源A3 Environmentand naturalresources
一般披露:减低发行人对环境及天然资源造成重大影响的政策。General Disclosure: Policies on minimizing the issuer's signi?cant impacts on the environmentand natural resources.
P23-24A3.1描述业务活动对环境及天然资源的重大影响及已采取管理有关影响的行动。KPI A3.1 Description of the signi?cant impacts of activities on the environment and naturalresources and the actions taken to manage them.
P23-24
A4气候变化A4 Climatechange
一般披露:识别及应对已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事宜的政策。General Disclosure: Policies on identi?cation and mitigation of signi?cant climate-related issueswhich have impacted, and those which may impact, the issuer.
P23-24A4.1描述已经及可能会对发行人产生影响的重大气候相关事宜,及应对行动。KPI A4.1 Description of the signi?cant climate-related issues which have impacted, and thosewhich may impact the issuer, and the actions taken to manage them.
P23-24主要范畴B?社会Scope B--Social雇佣及劳工常规Employment and labor routine
B1雇佣B1 Employment
一般披露:有关薪酬及解雇、招聘及晋升、工作时间、假期、平等机会、多元化、反歧视以及其他待遇及福利的:
(a)政策;及 (b)遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。General Disclosure: Information relating to compensation and dismissal, recruitment andpromotion, working hours, rest periods, equal opportunity, diversity, anti-discrimination, andother bene?ts and welfare, on the:
(a) policies; and(b) compliance with relevant laws and regulations that have a signi?cant impact on the issuer
P27-30
B1.1按性别、雇佣类型(如全职或兼职)、年龄组别及地区划分的雇员总数。KPI B1.1 Total workforce by gender, employment type (for example, full- or part-time), age groupand geographical region.
P29B1.2按性别、年龄组别及地区划分的雇员流失比率。
KPI B1.2 Employee turnover rate by gender, age group and geographical region.
P30
7172
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
议题Topics
绩效指标KPIs
对应页码Page(s)主要范畴B?社会Scope B--Social雇佣及劳工常规Employmentandlaborroutine
B2健康与安全
B2 Healthand safety
一般披露:有关提供安全工作环境及保障雇员避免职业性危害的:
(a)政策;及 (b)遵守对上市公司有重大影响的相关法律及规例的资料。
General Disclosure: Information relating to providing a safe working environment and protectingemployees from occupational hazards, on the:
(a) policies; and(b) compliance with relevant laws and regulations that have a signi?cant impact on the listedcompany.
P31-32
B2.1过去三年(包括汇报年度)每年因工作亡故的人数及比率。KPI B2.1 Number and rate of work-related fatalities occurred in each of the past three years(including the reporting year).
P32B2.2因工伤损失工作日数。
KPI B2.2 Lost days due to work injury.
P32B2.3描述所采纳的职业健康与安全措施,以及相关执行及监察方法。KPI B2.3 Description of occupational health and safety measures adopted, how they areimplemented and monitored.
P31-32
B3发展与培训B3 Developmentand training
一般披露:有关提升雇员履行工作职责的知识及技能的政策。描述培训活动。
General Disclosure: Policies on improving employees' knowledge and skills for discharging dutiesat work. Description of training activities.
P33-36B3.1按性别及雇员类别(如高级管理层、中级管理层等)划分的受训雇员百分比。KPI B3.1 The percentage of employees trained by gender and employee category (e.g., Seniormanagement, middle management).
P35-36B3.2按性别及雇员类别划分,每名雇员完成受训的平均时数。KPI B3.2 The average training hours completed per employee by gender and employee category.
P36
B4劳工准则B4 Laborstandards
一般披露:有关防止童工或强制劳工的:
(a)政策;及 (b)遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。General Disclosure: Information relating to preventing child and forced labor, on the:
(a) policies; and(b) compliance with relevant laws and regulations that have a signi?cant impact on the issuer
P27-28
B4.1描述检讨招聘惯例的措施以避免童工及强制劳工KPI B4.1 Description of measures to review employment practices to avoid child and forced labor.
P27B4.2描述在发现违规情况时消除有关情况所采取的步骤。KPI B4.2 Description of steps taken to eliminate such practices when discovered.
P27
议题Topics
绩效指标KPIs
对应页码Page(s)主要范畴B?社会Scope B--Social营运惯例Operationpractice
B5供应链管理B5 Supply chainmanagement
一般披露:管理供应链环境及社会风险的政策。General Disclosure: Policies on managing environmental and social risks of the supply chain.
P37-39B5.1按地区划分的供应商数目。
KPI B5.1 Number of suppliers by geographical region.
P38B5.2描述有关聘用供应商的惯例,向其执行有关惯例的供应商数目以及有关惯例的执行及监察方法。KPI B5.2 Description of practices relating to engaging suppliers, number of suppliers where thepractices are being implemented, how they are implemented and monitored.
P37-39B5.3描述有关识别供应链每个环节的环境及社会风险的惯例,以及相关执行及监察方法。KPI B5.3 Description of practices used to identify environmental and social risks along the supplychain, and how they are implemented and monitored.
P39B5.4描述在拣选供应商时促使多用环保产品及服务的管理,以及相关执行及监察方法。KPI B5.4 Description of practices used to promote environmentally preferable products andservices when selecting suppliers, and how they are implemented and monitored.
P39
B6产品责任
B6 Productresponsibility
一般披露:有关所提供产品和服务的健康与安全、广告、标签及私隐事宜以及补救方法的:
(a)政策;及 (b)遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。General Disclosure: Information relating to health and safety, advertising, labelling and privacymatters relating to products and services provided and methods of redress, on the:
(a) policies; and(b) compliance with relevant laws and regulations that have a signi?cant impact on the issuer
P60-62
B6.1已售或已运送产品总数中因安全与健康理由而须回收的百分比。KPI B6.1 Percentage of total products sold or shipped subject to recalls for safety and healthreasons.
P61B6.2接获关于产品及服务的投诉数目以及应对方法。
KPI B6.2 Number of products and service related complaints received and how they are dealt with.
P61-62B6.3描述与维护及保障知识产权有关的惯例。KPI B6.3 Description of practices relating to observing and protecting intellectual property rights.
P59B6.4描述质量检定过程及产品回收程序。KPI B6.4 Description of quality assurance process and recall procedures.
P60-61B6.5描述消费者资料保障及私隐政策,以及相关执行及监察方法。KPI B6.5 Description of consumer data protection and privacy policies, and how they areimplemented and monitored.
P62
7374
东方电气股份有限公司2021ESG报告 Dongfang Electric Co., Ltd. Environmental, Social and Governance (2021) Report
议题Topics
绩效指标KPIs
对应页码Page(s)主要范畴B?社会
Scope B--Social
营运惯例Operationpractice
B7反贪污B7 Anti-corruption
一般披露:有关防止贿赂、勒索、欺诈及洗黑钱的:
(a) 政策;及 (b)遵守对发行人有重大影响的相关法律及规例的资料。
General Disclosure: Information relating to bribery, extortion, fraud and money laundering, on the:
(a) policies; and(b) compliance with relevant laws and regulations that have a signi?cant impact on the issuer
P49-52B7.1于汇报期内对发行人或其雇员提出并已审结的贪污诉讼案件的数目及诉讼结果。KPI B7.1 Number of concluded legal cases regarding corrupt practices brought against the issueror its employees during the reporting period and the outcomes of the cases.
P52B7.2描述防范措施及举报程序,以及相关执行及监察方法。KPI B7.2 Description of preventive measures and whistle-blowing procedures, how they areimplemented and monitored.
P52B7.3描述向董事及员工提供的反贪污培训。KPI B7.3 Description of anti-corruption training provided to directors and sta?.
P52社区
Communities
B8社区投资B8 Communityinvestment
一般披露:有关以社区参与来了解发行人营运所在社区需要和确保其业务活动会考虑社区利益的政策。General Disclosure: Policies on community engagement to understand the needs of thecommunities where the issuer operates and to ensure its activities take into consideration thecommunities' interests.
P41-46B8.1专注贡献范围(如教育、环境事宜、劳工需求、健康、文化、体育)。KPI B8.1 Focus areas of contribution (e.g., education, environmental concerns, labor needs,health, culture, sport).
P41-46B8.2在专注范围所动用资源(如金钱或时间)。KPI B8.2 Resources contributed (e.g., money or time) to the focus area.
P44-45
意见反馈Feedback Form尊敬的读者/Dear Readers:
您好!感谢您阅读《东方电气2021年环境、社会及管治报告》。我们非常重视并期望聆听您对东方电气环境、社会及管治报告的反馈意见。您的意见和建议,是我们持续推进企业社会责任管理和实践的重要依据。您可以复制、填写、裁剪下表,通过邮件、传真反馈给我们,我们非常欢迎并由衷感谢您提出宝贵意见!Thank you for reading our Environmental, Social and Governance (2021) Report.We highly value and are looking forward to receiving yourfeedback on our ESG report. Your suggestions and comments are valuable basis for us to continue to improve our quality of informationdisclosure on corporate social responsibility and to promote our corporate social responsibility management and practices. You can copy,?ll in and cut out the following form, and feed back to us by email or fax. We sincerely thank you for your valuable comments!
选择题(请在相应的位置打“√”)
Choice Questions (Please tick the corresponding option)
开放性问题Open Questions
1.您认为本报告是否能反映东方电气对经济、
社会和环境的重大影响?
是□ 一般□ 否□
2.您认为本报告识别出的利益相关方及其与东
方电气关系的分析是否准确、全面?是□ 一般□ 否□
3.您认为本报告披露的信息是否全面?
是□ 一般□ 否□
4.您认为本报告披露的信息是否具有可读性?
是□ 一般□ 否□
1.Do you think this report can reflect the
signi?cant impact of DEC on economy, society andenvironment?Yes□ Fair□ No□
2.Do you think the analysis of the stakeholders
identified in this report and their relationship withDEC is accurate and comprehensive?Yes□ Fair□ No□
3.Do you think the information disclosed in this
report is comprehensive?Yes□ Fair□ No□
4.Do you think the information disclosed in this
report is readable?Yes□ Fair□ No□
1.您认为还有哪些您关注的信息未在本报告中披露?
1.What other information do you think you are concerned about are not disclosed in this report?
2.您认为本报告还有哪些可以改进的地方?
2.What else do you think can be improved in this report?
邮箱/E-mail: dsb@dongfang.com 电话/Tel: 028-87583666